TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:07:45 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2071《淨土往生傳》CBETA 電子佛典 V1.12 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2071《tịnh thổ vãng sanh truyền 》CBETA điện tử Phật Điển V1.12 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2071 淨土往生傳, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2071 tịnh thổ vãng sanh truyền , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 淨土往生傳卷中 tịnh thổ vãng sanh truyền quyển trung   正傳二十人(附見四人)   chánh truyện nhị thập nhân (phụ kiến tứ nhân )  陳南嶽釋慧思 隋天台釋智顗  trần Nam nhạc thích tuệ tư  tùy Thiên Thai thích trí ỷ  隋趙郡釋智舜  tùy triệu quận thích trí thuấn  隋河東釋智通(通弟子頂蓋母王氏附)  tùy hà Đông thích Trí Thông (thông đệ-tử đảnh/đính cái mẫu Vương thị phụ )  隋蒲州釋真慧 隋天台釋法智  tùy bồ châu thích chân tuệ  tùy Thiên Thai thích Pháp trí  唐京師釋善胄 唐同州釋法祥  đường kinh sư thích thiện 胄 đường đồng châu thích Pháp tường  唐終南釋明贍 唐并州釋道綽(道撫附)  đường chung Nam thích minh thiệm  đường tinh châu thích đạo xước (đạo phủ phụ )  唐天台釋灌頂 唐相州釋道昂  đường Thiên Thai thích quán đảnh  đường tướng châu thích đạo ngang  唐武丘釋智琰 唐蒲州釋神素  đường vũ khâu thích trí diễm  đường bồ châu thích Thần tố  唐京師釋善導 唐陳留釋功逈  đường kinh sư thích Thiện Đạo  đường trần lưu thích công huýnh  唐并州釋惟岸(小童子附) 唐金陵釋法持  đường tinh châu thích duy ngạn (tiểu Đồng tử phụ ) đường kim lăng thích Pháp trì  唐洛陽釋慧日 唐成都釋雄俊  đường Lạc dương thích tuệ nhật  đường thành đô thích hùng tuấn 釋慧思。俗姓李武津人也。少夢梵僧。 thích tuệ tư 。tục tính lý vũ tân nhân dã 。thiểu mộng phạm tăng 。 勸令免俗。因而剃落。然其所依。迨非蘭若。 khuyến lệnh miễn tục 。nhân nhi thế lạc 。nhiên kỳ sở y 。đãi phi lan nhã 。 續感神僧。勗之齋戒。思乃勵志。日惟一食。 tục cảm Thần tăng 。húc chi trai giới 。tư nãi lệ chí 。nhật duy nhất thực 。 人事迎送。都然杜絕。誦法華維摩等經三十餘部。 nhân sự nghênh tống 。đô nhiên đỗ tuyệt 。tụng Pháp hoa Duy ma đẳng Kinh tam thập dư bộ 。 所止林落。或人焚之。輒顯癘疾。就而哀懺。 sở chỉ lâm lạc 。hoặc nhân phần chi 。triếp hiển lệ tật 。tựu nhi ai sám 。 即平復焉。他日復夢梵僧數百。其上座者。 tức bình phục yên 。tha nhật phục mộng phạm tăng số bách 。kỳ Thượng tọa giả 。 撫而告曰。汝先所受非勝律儀。安能開汝正道。 phủ nhi cáo viết 。nhữ tiên sở thọ phi thắng luật nghi 。an năng khai nhữ chánh đạo 。 資汝淨行。幸遇清眾。宜更翻壇。思以夕夢。 tư nhữ tịnh hạnh 。hạnh ngộ thanh chúng 。nghi cánh phiên đàn 。tư dĩ tịch mộng 。 再發精感屢馳。由是得見三生行道事。 tái phát tinh cảm lũ trì 。do thị đắc kiến tam sanh hành đạo sự 。 又甞夢中見彌陀佛與思說法。因造其像。以嚴觀想。 hựu 甞mộng trung kiến Di Đà Phật dữ tư thuyết Pháp 。nhân tạo kỳ tượng 。dĩ nghiêm quán tưởng 。 又甞安坐繫念。見一生善惡業相炳然齊現。 hựu 甞an tọa hệ niệm 。kiến nhất sanh thiện ác nghiệp tướng bỉnh nhiên tề hiện 。 現已身心勇猛。得悟法華三昧大乘方等之旨。 hiện dĩ thân tâm dũng mãnh 。đắc ngộ Pháp Hoa tam muội Đại-Thừa phương đẳng chi chỉ 。 遂於大小二乘。定慧等學。敷揚引喻。 toại ư đại tiểu nhị thừa 。định tuệ đẳng học 。phu dương dẫn dụ 。 用攝自他久之。眾雜精麁。是非紛起。其徒患之。 dụng nhiếp tự tha cửu chi 。chúng tạp tinh thô 。thị phi phân khởi 。kỳ đồ hoạn chi 。 具以白思。思曰。大聖在世。不免流言。 cụ dĩ bạch tư 。tư viết 。đại thánh tại thế 。bất miễn lưu ngôn 。 在我之為豈逃小謗。況我佛法不久當滅。 tại ngã chi vi/vì/vị khởi đào tiểu báng 。huống ngã Phật Pháp bất cửu đương diệt 。 未識何方可避其難。俄而空有人曰。若欲修定。武當南嶽。 vị thức hà phương khả tị kỳ nạn/nan 。nga nhi không hữu nhân viết 。nhược/nhã dục tu định 。vũ đương Nam nhạc 。 是其處也。齊武平中。南至光州。時方擾攘。 thị kỳ xứ/xử dã 。tề vũ bình trung 。Nam chí quang châu 。thời phương nhiễu nhương 。 路多梗塞。權與其徒止于大蘇山。其山陳齊邊境。 lộ đa ngạnh tắc 。quyền dữ kỳ đồ chỉ vu Đại tô sơn 。kỳ sơn trần tề biên cảnh 。 兵刃所衝加。值佛法云崩五眾離潰。一時英俊。 binh nhận sở xung gia 。trị Phật Pháp vân băng ngũ chúng ly hội 。nhất thời anh tuấn 。 猶慕其德。晦逃名跡。來咨理味。思曰。 do mộ kỳ đức 。hối đào danh tích 。lai tư lý vị 。tư viết 。 吾老矣。無能以發汝。姑命學徒智顗。代講金經。 ngô lão hĩ 。vô năng dĩ phát nhữ 。cô mạng học đồ trí ỷ 。đại giảng kim Kinh 。 至一心具萬行處。顗有疑焉。思曰。汝向所疑。 chí nhất tâm cụ vạn hành xử 。ỷ hữu nghi yên 。tư viết 。nhữ hướng sở nghi 。 乃其大品次第意。未為法華圓頓旨也。 nãi kỳ Đại phẩm thứ đệ ý 。vị vi/vì/vị Pháp hoa viên đốn chỉ dã 。 吾昔夏中。苦節思此。無何一念頓曉諸法。 ngô tích hạ trung 。khổ tiết tư thử 。vô hà nhất niệm đốn hiểu chư Pháp 。 忝已親證不勞致疑。顗即咨受法華三七境界已。 thiểm dĩ thân chứng bất lao trí nghi 。ỷ tức tư thọ/thụ Pháp hoa tam thất cảnh giới dĩ 。 而咨曰。和尚行位應居十地。思曰非也。 nhi tư viết 。hòa thượng hạnh/hành/hàng vị ưng cư Thập Địa 。tư viết phi dã 。 乃十信鐵輪位耳。吾時以事驗之。可自見矣。 nãi thập tín thiết luân vị nhĩ 。ngô thời dĩ sự nghiệm chi 。khả tự kiến hĩ 。 陳光大中離大蘇。與四十餘僧。徑趣南嶽。 trần quang Đại trung ly Đại tô 。dữ tứ thập dư tăng 。kính thú Nam nhạc 。 既至謂諸僧曰。吾此十載。必事遠遊。翌日前至衡陽。 ký chí vị chư tăng viết 。ngô thử thập tái 。tất sự viễn du 。dực nhật tiền chí hành dương 。 遇一嘉所。層峯峭拔。茂林森聳。 ngộ nhất gia sở 。tằng phong tiễu bạt 。mậu lâm sâm tủng 。 思指茂林之下曰。此古寺也。昔吾憩此有年矣。 tư chỉ mậu lâm chi hạ viết 。thử cổ tự dã 。tích ngô khế thử hữu niên hĩ 。 依言以發其土。果獲堂殿基墌僧用器皿。次至一大巖下。 y ngôn dĩ phát kỳ độ 。quả hoạch đường điện cơ 墌tăng dụng khí mãnh 。thứ chí nhất Đại nham hạ 。 又曰。此吾昔之坐禪處也。 hựu viết 。thử ngô tích chi tọa Thiền xứ/xử dã 。 群賊之來以斬吾首。自其命終有今身焉。未移數步。 quần tặc chi lai dĩ trảm ngô thủ 。tự kỳ mạng chung hữu kim thân yên 。vị di số bộ 。 且得枯骸一聚及於髏骨。思捧髏骨而祝曰。 thả đắc khô hài nhất tụ cập ư lâu cốt 。tư phủng lâu cốt nhi chúc viết 。 此吾身首之餘分。可憑佛力為之資熏。 thử ngô thân thủ chi dư phần 。khả bằng Phật lực vi/vì/vị chi tư huân 。 特收之以起塔焉。陳帝聞思疊有異事。下詔迎思。 đặc thu chi dĩ khởi tháp yên 。trần đế văn tư điệp hữu dị sự 。hạ chiếu nghênh tư 。 以止棲玄寺。尋之他寺。途中遇雨。衣物不濕。 dĩ chỉ tê huyền tự 。tầm chi tha tự 。đồ trung ngộ vũ 。y vật bất thấp 。 履舃不濡。僧正慧暠見而歎曰。此果行人。 lý tích bất nhu 。tăng chánh tuệ 暠kiến nhi thán viết 。thử quả hạnh/hành/hàng nhân 。 吾輩不得而知矣。大都督吳明徹省。以犀枕奉思。 ngô bối bất đắc nhi tri hĩ 。Đại đô đốc ngô minh triệt tỉnh 。dĩ tê chẩm phụng tư 。 別將夏侯孝威。往寺謁之。道中忽念。 biệt tướng hạ hầu hiếu uy 。vãng tự yết chi 。đạo trung hốt niệm 。 吳侯所奉犀枕。欲識其狀。比至思所。未之致敬。思曰。 ngô hầu sở phụng tê chẩm 。dục thức kỳ trạng 。bỉ chí tư sở 。vị chi trí kính 。tư viết 。 欲見犀枕。可往視之。夏侯大驚。 dục kiến tê chẩm 。khả vãng thị chi 。hạ hầu Đại kinh 。 乃知其有他心焉。思居南嶽。陳主歲遣三信慰勞。供應山積。 nãi tri kỳ hữu tha tâm yên 。tư cư Nam nhạc 。trần chủ tuế khiển tam tín úy lao 。cung/cúng ưng sơn tích 。 其所化人。神變難測。或現形大小。 kỳ sở hóa nhân 。thần biến nạn/nan trắc 。hoặc hiện hình đại tiểu 。 或隱跡空無。或憑附外物。祥瑞亂舉。 hoặc ẩn tích không vô 。hoặc bằng phụ ngoại vật 。tường thụy loạn cử 。 臨終至其山半道場。繼日說法。告道嚴毅。聞者寒心。 lâm chung chí kỳ sơn bán đạo tràng 。kế nhật thuyết Pháp 。cáo đạo nghiêm nghị 。văn giả hàn tâm 。 既而又曰。若十人能修般舟三昧。隨其所須。 ký nhi hựu viết 。nhược/nhã thập nhân năng tu ba/bát châu tam muội 。tùy kỳ sở tu 。 吾當資給。如無此人。吾其去矣。竟無答者。 ngô đương tư cấp 。như vô thử nhân 。ngô kỳ khứ hĩ 。cánh vô đáp giả 。 思即斂念。若彈指頃而奄息焉。有小僧靈辯。 tư tức liễm niệm 。nhược/nhã đàn chỉ khoảnh nhi yểm tức yên 。hữu tiểu tăng linh biện 。 時在其側哀號踊躄。思復開目而責曰。 thời tại kỳ trắc ai hiệu dũng/dõng tích 。tư phục khai mục nhi trách viết 。 眾聖相迎論吾所受生。何意哀號以相亂耶。乃斥靈辯。 chúng Thánh tướng nghênh luận ngô sở thọ sanh 。hà ý ai hiệu dĩ tướng loạn da 。nãi xích linh biện 。 出外奄息如初。原其年即陳太建之九年。 xuất ngoại yểm tức như sơ 。nguyên kỳ niên tức trần thái kiến chi cửu niên 。 年六十四。始思之至以為十載之後。必事遠遊。 niên lục thập tứ 。thủy tư chi chí dĩ vi/vì/vị thập tái chi hậu 。tất sự viễn du 。 至是正十載矣。議者以。思甞受彌陀說法。 chí thị chánh thập tái hĩ 。nghị giả dĩ 。tư 甞thọ/thụ Di Đà thuyết Pháp 。 復造彌陀聖像。用嚴觀想。又與慧命禪師。 phục tạo Di Đà Thánh tượng 。dụng nghiêm quán tưởng 。hựu dữ tuệ mạng Thiền sư 。 蘊結淨業。期會于安養。則思向之以謂。眾聖相迎。 uẩn kết/kiết tịnh nghiệp 。kỳ hội vu an dưỡng 。tức tư hướng chi dĩ vị 。chúng Thánh tướng nghênh 。 論吾所受生者豈他哉。其實以生安養爾。 luận ngô sở thọ sanh giả khởi tha tai 。kỳ thật dĩ sanh an dưỡng nhĩ 。 釋智顗。俗姓陳其先潁川人。有晉遷都。 thích trí ỷ 。tục tính trần kỳ tiên toánh xuyên nhân 。hữu tấn Thiên đô 。 寓居于荊州之華容。母徐氏。懷顗屢感異夢。 ngụ cư vu kinh châu chi hoa dung 。mẫu từ thị 。hoài ỷ lũ cảm dị mộng 。 及誕室內洞明踰日。乃止襁褓之間。臥即合掌。 cập đản thất nội đỗng minh du nhật 。nãi chỉ cưỡng bảo chi gian 。ngọa tức hợp chưởng 。 坐即面西。殆其總角。喜往伽藍。僧有奇其志尚。 tọa tức diện Tây 。đãi kỳ tổng giác 。hỉ vãng già lam 。tăng hữu kì kỳ chí thượng 。 口授法華普門品。纔及一過則通誦之。 khẩu thụ Pháp hoa Phổ Môn Phẩm 。tài cập nhất quá/qua tức thông tụng chi 。 志學之年。北度硤州。依學于舅氏。 chí học chi niên 。Bắc độ 硤châu 。y học vu cữu thị 。 十八遇湘州果願寺緒法師。從而落髮。緒授十戒。 thập bát ngộ tương châu quả nguyện tự tự Pháp sư 。tùng nhi lạc phát 。tự thọ/thụ thập giới 。 令就慧曠律師北面橫經。續潛大賢山。 lệnh tựu tuệ khoáng luật sư Bắc diện hoạnh Kinh 。tục tiềm đại hiền sơn 。 誦無量義及法華普賢觀經。浹旬未再。三部終焉。 tụng vô lượng nghĩa cập Pháp hoa Phổ Hiền quán Kinh 。tiếp tuần vị tái 。tam bộ chung yên 。 次依光州大蘇山思禪師。思見顗曰。 thứ y quang châu Đại tô sơn tư Thiền sư 。tư kiến ỷ viết 。 昔在靈山同聽法華。勝緣所資。今復會此。首示普賢道場。 tích tại Linh Sơn đồng thính pháp hoa 。thắng duyên sở tư 。kim phục hội thử 。thủ thị Phổ Hiền đạo tràng 。 及說四安樂行。顗止蘇山。行法華三昧。 cập thuyết tứ an lạc hạnh/hành/hàng 。ỷ chỉ tô sơn 。hạnh/hành/hàng Pháp Hoa tam muội 。 始三夕至藥王品是真精進句。解悟開發。 thủy tam tịch chí Dược-Vương phẩm thị chân tinh tấn cú 。giải ngộ khai phát 。 且見與思共在靈山聽佛說法。翌日白思。思曰。非爾弗感。 thả kiến dữ tư cọng tại Linh Sơn thính Phật thuyết Pháp 。dực nhật bạch tư 。tư viết 。phi nhĩ phất cảm 。 非我弗知。此乃法華三昧前方便也。 phi ngã phất tri 。thử nãi Pháp Hoa tam muội tiền phương tiện dã 。 未幾又入熙州白沙山。如前入觀。於經有疑。 vị kỷ hựu nhập 熙châu bạch sa sơn 。như tiền nhập quán 。ư Kinh hữu nghi 。 輒見思來冥為披釋。其後思令代講。聞者伏之。 triếp kiến tư lai minh vi/vì/vị phi thích 。kỳ hậu tư lệnh đại giảng 。văn giả phục chi 。 惟於三三昧三觀智用以諮審。餘皆炳然自曉。 duy ư tam tam muội tam quán trí dụng dĩ ti thẩm 。dư giai bỉnh nhiên tự hiểu 。 思於座下觀聽。謂學徒曰。此吾之義兒也。 tư ư tọa hạ quán thính 。vị học đồ viết 。thử ngô chi nghĩa nhi dã 。 但恨定力少矣。於是道俗改觀。名聞遐邇。 đãn hận định lực thiểu hĩ 。ư thị đạo tục cải quán 。danh văn hà nhĩ 。 尋而別思。思曰。汝於陳國有緣。往必饒益。 tầm nhi biệt tư 。tư viết 。nhữ ư trần quốc hữu duyên 。vãng tất nhiêu ích 。 顗乃間適金陵。於瓦官寺。大弘禪法。僕射徐陵。 ỷ nãi gian thích kim lăng 。ư ngõa quan tự 。Đại hoằng Thiền pháp 。bộc xạ từ lăng 。 與時貴望。咸叩問之。然顗賦性恬怡。不樂紛擾。 dữ thời quý vọng 。hàm khấu vấn chi 。nhiên ỷ phú tánh điềm di 。bất lạc/nhạc phân nhiễu 。 出處動靜。率思林澤。陳光大中。曾夢巖崖千仞。 xuất xứ/xử động tĩnh 。suất tư lâm trạch 。trần quang Đại trung 。tằng mộng nham nhai thiên nhận 。 雲日半垂。滄溟萬里。渺無堤岸。 vân nhật bán thùy 。thương minh vạn lý 。miểu vô đê ngạn 。 遙見一僧在其巖頂。招手伸臂。至于岐麓。挽顗而上詰。 dao kiến nhất tăng tại kỳ nham đảnh/đính 。chiêu thủ thân tý 。chí vu kì lộc 。vãn ỷ nhi thượng cật 。 旦具言其夢。人或告曰。此必會稽之天台爾。 đán cụ ngôn kỳ mộng 。nhân hoặc cáo viết 。thử tất hội kê chi Thiên Thai nhĩ 。 晉宋以來。僧光道猷法蘭曇密之徒。皆棲焉。 tấn tống dĩ lai 。tăng quang đạo du Pháp Lan đàm mật chi đồ 。giai tê yên 。 顗欣其說。與慧辯等二十餘僧。相與南征其山。 ỷ hân kỳ thuyết 。dữ tuệ biện đẳng nhị thập dư tăng 。tướng dữ Nam chinh kỳ sơn 。 先有僧定光。棲之已四十年。 tiên hữu tăng định quang 。tê chi dĩ tứ thập niên 。 顗之未至前二年。光謂人曰。善知識來。爾宜辦事。 ỷ chi vị chí tiền nhị niên 。quang vị nhân viết 。thiện tri thức lai 。nhĩ nghi biện sự 。 以待其闕。及顗之至。歡然相接。且問之曰。善知識。 dĩ đãi kỳ khuyết 。cập ỷ chi chí 。hoan nhiên tướng tiếp 。thả vấn chi viết 。thiện tri thức 。 憶吾早年招手伸臂以相挽不。顗乃驚悚。 ức ngô tảo niên chiêu thủ thân tý dĩ tướng vãn bất 。ỷ nãi kinh tủng 。 知昔之夢有靈矣。旋聞鐘聲遍徹山谷。 tri tích chi mộng hữu linh hĩ 。toàn văn chung thanh biến triệt sơn cốc 。 顗以山谷無寺。頗怪異之。光曰。鐘是召集有緣。 ỷ dĩ sơn cốc vô tự 。phả quái dị chi 。quang viết 。chung thị triệu tập hữu duyên 。 爾得住也。何怪焉。洎將營寺。光曰。 nhĩ đắc trụ dã 。hà quái yên 。kịp tướng doanh tự 。quang viết 。 可以隨宜安堵。至國清時。當有貴人為立寺矣。 khả dĩ tùy nghi an đổ 。chí quốc thanh thời 。đương hữu quý nhân vi/vì/vị lập tự hĩ 。 後二年宣皇帝。聞顗道行果勅立寺。 hậu nhị niên tuyên Hoàng Đế 。văn ỷ đạo hạnh/hành/hàng quả sắc lập tự 。 又知僧徒所在景附。特割始豐縣資賦。以充給之。顗居其寺。 hựu tri tăng đồ sở tại cảnh phụ 。đặc cát thủy phong huyền tư phú 。dĩ sung cấp chi 。ỷ cư kỳ tự 。 每膺夏制。講淨名經。一旦講次。 mỗi ưng hạ chế 。giảng tịnh danh Kinh 。nhất đán giảng thứ 。 倏見三道寶階自天來降。又復有數梵僧。乘階而下手。 thúc kiến tam đạo bảo giai tự Thiên lai hàng 。hựu phục hưũ số phạm tăng 。thừa giai nhi hạ thủ 。 擎香鑪繞顗三匝。久而乃滅。識者以為石橋聖眾。 kình hương lô nhiễu ỷ tam tạp/táp 。cửu nhi nãi diệt 。thức giả dĩ vi/vì/vị thạch kiều Thánh chúng 。 明示印認。使固其心焉。永陽王百智。 minh thị ấn nhận 。sử cố kỳ tâm yên 。vĩnh dương Vương bách trí 。 以師事顗。及其出撫吳會全家就山。以請戒法。 dĩ sư sự ỷ 。cập kỳ xuất phủ ngô hội toàn gia tựu sơn 。dĩ thỉnh giới pháp 。 宣帝亦甞問曰。方今釋門誰為名勝。近臣陳喧曰。 tuyên đế diệc 甞vấn viết 。phương kim thích môn thùy vi/vì/vị danh thắng 。cận Thần trần huyên viết 。 瓦官禪師真為名勝。往在京輦群賢所宗。 ngõa quan Thiền sư chân vi/vì/vị danh thắng 。vãng tại kinh liễn quần hiền sở tông 。 今遁天台物情失附。願陛下詔迴。規訓道俗。 kim độn Thiên Thai vật Tình thất phụ 。nguyện bệ hạ chiếu hồi 。quy huấn đạo tục 。 帝乃疊降璽書詔之。顗至都下帝勅群臣。 đế nãi điệp hàng tỉ thư chiếu chi 。ỷ chí đô hạ đế sắc quần thần 。 迎入太極殿之東堂。講智度論。 nghênh nhập thái cực điện chi Đông đường 。giảng Trí độ luận 。 又詔羊車童子引導於前。又宣中書舍人。翼從於後。 hựu chiếu dương xa Đồng tử dẫn đạo ư tiền 。hựu tuyên trung thư xá nhân 。dực tòng ư hậu 。 于時天下檢括僧尼。無籍貫者。萬計朝議。 vu thời thiên hạ kiểm quát tăng ni 。vô tịch quán giả 。vạn kế triêu nghị 。 以其寡經業者。盡搜簡之。顗諫曰。調達誦六萬象經。 dĩ kỳ quả Kinh nghiệp giả 。tận sưu giản chi 。ỷ gián viết 。Điều đạt tụng lục vạn tượng Kinh 。 不免地獄。盤特諷一行法偈。獲登聖果。 bất miễn địa ngục 。bàn đặc phúng nhất hạnh/hành/hàng Pháp kệ 。hoạch đăng Thánh quả 。 篤論道也。豈多誦哉。宣帝大悅。遂停搜簡。 đốc luận đạo dã 。khởi đa tụng tai 。tuyên đế Đại duyệt 。toại đình sưu giản 。 俄夢一人。部從嚴整。前而告曰。余冠達也。 nga mộng nhất nhân 。bộ tùng nghiêm chỉnh 。tiền nhi cáo viết 。dư quan đạt dã 。 請住三橋。顗曰。冠達梁武法名也。三橋非光宅耶。 thỉnh trụ/trú tam kiều 。ỷ viết 。quan đạt lương vũ Pháp danh dã 。tam kiều phi quang trạch da 。 乃移居之。其年夏四月。陳主幸寺。請講仁王經。 nãi di cư chi 。kỳ niên hạ tứ nguyệt 。trần chủ hạnh tự 。thỉnh giảng Nhân Vương Kinh 。 帝於眾中。起拜殷勤。儲后嬪妃。並崇戒範。 đế ư chúng trung 。khởi bái ân cần 。儲hậu tần phi 。tịnh sùng giới phạm 。 仍具文曰。惟師化導。無方隨機濟物。衛護國土。 nhưng cụ văn viết 。duy sư hóa đạo 。vô phương tùy ky tế vật 。vệ hộ quốc độ 。 汲引天人。又曰。今欲罄其本願。 cấp dẫn Thiên Nhân 。hựu viết 。kim dục khánh kỳ Bổn Nguyện 。 請為菩薩戒師。冀流慈忍。如朕意焉。顗升高座。 thỉnh vi/vì/vị Bồ-tát giới sư 。kí lưu từ nhẫn 。như Trẫm ý yên 。ỷ thăng cao tọa 。 帝於座下執弟子禮。及金陵敗。覆事歸楊氏。 đế ư tọa hạ chấp đệ-tử lễ 。cập kim lăng bại 。phước sự quy dương thị 。 晉王時在楊州。亦欲咨受戒法。躬制文曰。 tấn Vương thời tại dương châu 。diệc dục tư thọ/thụ giới pháp 。cung chế văn viết 。 弟子承基積善。生在皇家。庭訓早趨。貽教夙漸。又曰。 đệ-tử thừa cơ tích thiện 。sanh tại hoàng gia 。đình huấn tảo xu 。di giáo túc tiệm 。hựu viết 。 和尚名稱遠聞。眾所知識故。茲虔仰命檝遠迎。 hòa thượng danh xưng viễn văn 。chúng sở tri thức cố 。tư kiền ngưỡng mạng tiếp viễn nghênh 。 顗屆楊州。王陳千僧法會稟受焉。 ỷ giới dương châu 。Vương trần thiên tăng pháp hội bẩm thọ/thụ yên 。 受已顗告王曰。大士超度總攝為先。詮名表實。 thọ/thụ dĩ ỷ cáo Vương viết 。đại sĩ siêu độ tổng nhiếp vi/vì/vị tiên 。thuyên danh biểu thật 。 今昔同然。王可法名總持用彰其實。王頂受之。 kim tích đồng nhiên 。Vương khả Pháp danh tổng trì dụng chương kỳ thật 。Vương đính/đảnh thọ chi 。 王於眾中。亦告顗曰。禪師智德。 Vương ư chúng trung 。diệc cáo ỷ viết 。Thiền sư trí đức 。 內融慈忍外發降伏天人。制諸魔外。願號智者。下副群心。 nội dung từ nhẫn ngoại phát hàng phục Thiên Nhân 。chế chư ma ngoại 。nguyện hiệu trí giả 。hạ phó quần tâm 。 因捨異物。六十餘事。顗迴其物。俱賑貧乏。 nhân xả dị vật 。lục thập dư sự 。ỷ hồi kỳ vật 。câu chẩn bần phạp 。 後還舊山。一心在定。他日由禪定起。 hậu hoàn cựu sơn 。nhất tâm tại định 。tha nhật do Thiền định khởi 。 謂弟子智越曰。吾之幻質旦夕云滅。汝於石城。 vị đệ-tử trí việt viết 。ngô chi huyễn chất đán tịch vân diệt 。nhữ ư thạch thành 。 嚴持香華。俟吾以謝此報。及顗至之施床。 nghiêm trì hương hoa 。sĩ ngô dĩ tạ thử báo 。cập ỷ chí chi thí sàng 。 西向念彌陀佛與二菩薩。及於淨土化佛與化菩薩。 Tây hướng niệm Di Đà Phật dữ nhị Bồ Tát 。cập ư tịnh thổ hóa Phật dữ hóa Bồ-tát 。 來相擁護。又囑弟子。多燃香燭。又挹三衣鉢杖。 lai tướng ủng hộ 。hựu chúc đệ-tử 。đa nhiên hương chúc 。hựu ấp tam y bát trượng 。 以近其身。有欲進齊食者。師曰。能無攀緣。 dĩ cận kỳ thân 。hữu dục tiến/tấn tề thực/tự giả 。sư viết 。năng vô phàn duyên 。 即真齊矣。又索香湯。漱淨舌根。 tức chân tề hĩ 。hựu tác/sách hương thang 。thấu tịnh thiệt căn 。 說十如四不生十法界三觀四智四無量六波羅蜜等法。 thuyết thập như tứ bất sanh thập pháp giới tam quán tứ trí tứ vô lượng lục Ba la mật đẳng Pháp 。 僧有問其所證。答曰。吾不領眾。必淨六根。 tăng hữu vấn kỳ sở chứng 。đáp viết 。ngô bất lĩnh chúng 。tất tịnh lục căn 。 為他損己。退歸五品內位。爾又曰。人命將終。 vi/vì/vị tha tổn kỷ 。thoái quy ngũ phẩm nội vị 。nhĩ hựu viết 。nhân mạng tướng chung 。 聞鐘磬聲增其正念。汝宜鳴磬以增吾念。 văn chung khánh thanh tăng kỳ chánh niệm 。nhữ nghi minh khánh dĩ tăng ngô niệm 。 乃自跏趺。於彌陀像前終焉。 nãi tự già phu 。ư Di Đà tượng tiền chung yên 。 釋智舜。俗姓孟趙州大陸人也。少負耿介。 thích trí thuấn 。tục tính mạnh triệu châu Đại lục nhân dã 。thiểu phụ cảnh giới 。 有高遁林泉志。旋而剪落。益疎流俗。 hữu cao độn lâm tuyền chí 。toàn nhi tiễn lạc 。ích sơ lưu tục 。 事雲門稠禪師。餘一紀沈默絡日。似不能言。 sự Vân Môn trù Thiền sư 。dư nhất kỉ trầm mặc lạc nhật 。tự bất năng ngôn 。 其所言者。戒焉定焉。三乘位望互所修證焉。 kỳ sở ngôn giả 。giới yên định yên 。tam thừa vị vọng hỗ sở tu chứng yên 。 稠奇之曰。汝於人事其幾無心哉。吾今而後。 trù kì chi viết 。nhữ ư nhân sự kỳ kỷ vô tâm tai 。ngô kim nhi hậu 。 與汝可言教矣。繇是三乘權實。日新聞見。其於僧行。 dữ nhữ khả ngôn giáo hĩ 。diêu thị tam thừa quyền thật 。nhật tân văn kiến 。kỳ ư tăng hạnh/hành/hàng 。 彌加砥礪。或時妄情卒起。則引錐刺股。 di gia chỉ lệ 。hoặc thời vọng tình tốt khởi 。tức dẫn trùy thứ cổ 。 用警其念。雖夫小過。舜亦然也。 dụng cảnh kỳ niệm 。tuy phu tiểu quá 。thuấn diệc nhiên dã 。 以故塵勞業習無自而入。舊與曇詢法師。同修念定。 dĩ cố trần lao nghiệp tập vô tự nhi nhập 。cựu dữ đàm tuân Pháp sư 。đồng tu niệm định 。 便滫而外足不踰閫者十年。 tiện tưu nhi ngoại túc bất du khổn giả thập niên 。 後聞贊皇許亭山林麓祕邃。就而棲之。好事者多以輦運。庸資其闕。 hậu văn tán hoàng hứa đình sơn lâm lộc bí thúy 。tựu nhi tê chi 。hảo sự giả đa dĩ liễn vận 。dung tư kỳ khuyết 。 舜避焉。問其故。對曰。山居橡栗。足以支歲時。 thuấn tị yên 。vấn kỳ cố 。đối viết 。sơn cư tượng lật 。túc dĩ chi tuế thời 。 何闕之有。惟舜為行至簡為性至仁。 hà khuyết chi hữu 。duy thuấn vi/vì/vị hạnh/hành/hàng chí giản vi/vì/vị tánh chí nhân 。 生生之類。微而如螻螘者。未始傷之。其他異類。 sanh sanh chi loại 。vi nhi như lâu nghĩ giả 。vị thủy thương chi 。kỳ tha dị loại 。 又可知也。人有啖其血肉。舜必告曰。六道殊形。 hựu khả tri dã 。nhân hữu đạm kỳ huyết nhục 。thuấn tất cáo viết 。lục đạo thù hình 。 汝無不經。一切有命。皆汝父母。一切有生。 nhữ vô bất Kinh 。nhất thiết hữu mạng 。giai nhữ phụ mẫu 。nhất thiết hữu sanh 。 皆汝故身。食其肉是食汝父母。 giai nhữ cố thân 。thực/tự kỳ nhục thị thực/tự nhữ phụ mẫu 。 啖其血乃啖汝身分。汝奚不以父母身分憫之哉。聞者悛心焉。 đạm kỳ huyết nãi đạm nhữ thân phần 。nhữ hề bất dĩ phụ mẫu thân phần mẫn chi tai 。văn giả thuân tâm yên 。 甞有獵者。驅雉以入其房。舜勉釋之。 甞hữu liệp giả 。khu trĩ dĩ nhập kỳ phòng 。thuấn miễn thích chi 。 不能迴其意。乃刃一耳遺之曰。不能迴汝之意。 bất năng hồi kỳ ý 。nãi nhận nhất nhĩ di chi viết 。bất năng hồi nhữ chi ý 。 由汝貪其肉故也。吾願以此代之。獵者大驚。 do nhữ tham kỳ nhục cố dã 。ngô nguyện dĩ thử đại chi 。liệp giả Đại kinh 。 其後許亭風俗。不為畋獵者十八九焉。 kỳ hậu hứa đình phong tục 。bất vi/vì/vị 畋liệp giả thập bát cửu yên 。 舜居許亭日久。山足居民率來依慕。舜不樂之。 thuấn cư hứa đình nhật cửu 。sơn túc cư dân suất lai y mộ 。thuấn bất lạc/nhạc chi 。 又入漳洪山之南谷。更專念定。隋開皇十年。 hựu nhập chương hồng sơn chi Nam cốc 。cánh chuyên niệm định 。tùy khai hoàng thập niên 。 文帝知舜刻苦。特下詔曰。 văn đế tri thuấn khắc khổ 。đặc hạ chiếu viết 。 皇帝敬問漳洪山之南谷舜禪師。冬日極寒。道味安隱。勉勗蒼生。 Hoàng Đế kính vấn chương hồng sơn chi Nam cốc thuấn Thiền sư 。đông nhật cực hàn 。đạo vị an ổn 。miễn húc thương sanh 。 成就勝業。惟茲願力朕甚嘉焉。今遣開府盧元壽。 thành tựu thắng nghiệp 。duy tư nguyện lực Trẫm thậm gia yên 。kim khiển khai phủ lô nguyên thọ 。 指宣朕意。仍詔禪師以赴行在。 chỉ tuyên Trẫm ý 。nhưng chiếu Thiền sư dĩ phó hạnh/hành/hàng tại 。 舜表謝以疾辭焉。民欽其德。起寺居之。後憩廬山大林寺。 thuấn biểu tạ dĩ tật từ yên 。dân khâm kỳ đức 。khởi tự cư chi 。hậu khế Lư sơn Đại lâm tự 。 以昔遠師有蓮臺淨社之修。 dĩ tích viễn sư hữu liên đài tịnh xã chi tu 。 又其遺跡炳然尚在。於是踵其前躅。修十六觀。於諸觀門。 hựu kỳ di tích bỉnh nhiên thượng tại 。ư thị chủng kỳ tiền trục 。tu thập lục quán 。ư chư quán môn 。 日馳念想。季年豫章道俗。請講觀經。舜曰。 nhật trì niệm tưởng 。quý niên dự chương đạo tục 。thỉnh giảng quán Kinh 。thuấn viết 。 觀經淨土教也。淨土吾所修也。吾豈於此拒之哉。 quán Kinh tịnh thổ giáo dã 。tịnh thổ ngô sở tu dã 。ngô khởi ư thử cự chi tai 。 吾從命焉。講終之五日得病。 ngô tùng mạng yên 。giảng chung chi ngũ nhật đắc bệnh 。 又一日舜於病中。自見鸚鵡孔雀累百來集。念佛焉念法焉。 hựu nhất nhật thuấn ư bệnh trung 。tự kiến anh vũ Khổng-tước luy bách lai tập 。niệm Phật yên niệm Pháp yên 。 念以諸波羅蜜。而微妙之聲在焉。舜乃強力。 niệm dĩ chư Ba-la-mật 。nhi vi diệu chi thanh tại yên 。thuấn nãi cưỡng lực 。 而起告弟子曰。鸚鵡孔雀交相來集。 nhi khởi cáo đệ-tử viết 。anh vũ Khổng-tước giao tướng lai tập 。 而復念佛念法。以當吾前。此必淨土化主。 nhi phục niệm Phật niệm Pháp 。dĩ đương ngô tiền 。thử tất tịnh thổ hóa chủ 。 示其先應以資我。我於今日其終焉。已而果然。 thị kỳ tiên ưng dĩ tư ngã 。ngã ư kim nhật kỳ chung yên 。dĩ nhi quả nhiên 。 釋智通。俗姓程河東人也。十歲服緇為沙彌。 thích Trí Thông 。tục tính trình hà Đông nhân dã 。thập tuế phục truy vi/vì/vị sa di 。 威儀敦肅為時所稱。受具之後。屏息諸緣。 uy nghi đôn túc vi/vì/vị thời sở xưng 。thọ cụ chi hậu 。bình tức chư duyên 。 獨勤懺誦。誦先賢讚佛偈三千餘首。 độc cần sám tụng 。tụng tiên hiền tán Phật kệ tam thiên dư thủ 。 每於六時以對尊像。引聲高唱。委曲悽切。聞者悲之。 mỗi ư lục thời dĩ đối tôn tượng 。dẫn thanh cao xướng 。ủy khúc thê thiết 。văn giả bi chi 。 五十許年。略無告倦。周武之末。釋門淪廢。 ngũ thập hứa niên 。lược vô cáo quyện 。châu vũ chi mạt 。thích môn luân phế 。 通即避地幽僻。以消時難。隋祖統御再隆佛日。 thông tức tị địa u tích 。dĩ tiêu thời nạn/nan 。tùy tổ thống ngự tái long Phật nhật 。 通於孤老寺。六時精苦益倍初焉。 thông ư cô lão tự 。lục thời tinh khổ ích bội sơ yên 。 大抵以三界五苦日相凌困。願期出離以生安養。 Đại để dĩ tam giới ngũ khổ nhật tướng lăng khốn 。nguyện kỳ xuất ly dĩ sanh an dưỡng 。 大業七年十月嬰疾。姑命門人頂蓋數十人。 Đại nghiệp thất niên thập nguyệt anh tật 。cô mạng môn nhân đảnh/đính cái số thập nhân 。 同聲西向。念彌陀佛。通乃閉目。端想久之。問蓋曰。 đồng thanh Tây hướng 。niệm Di Đà Phật 。thông nãi bế mục 。đoan tưởng cửu chi 。vấn cái viết 。 有何緣務大明燈燭。蓋因熄燭。通又曰。 hữu hà duyên vụ Đại minh đăng chúc 。cái nhân tức chúc 。thông hựu viết 。 明何益盛。蓋以無燭。遂對之曰。光明異相。 minh hà ích thịnh 。cái dĩ vô chúc 。toại đối chi viết 。quang minh dị tướng 。 必有待也。非蓋所能知矣。通旋開目周視。令蓋燃香。 tất hữu đãi dã 。phi cái sở năng tri hĩ 。thông toàn khai mục châu thị 。lệnh cái nhiên hương 。 香煙既起。通彈指云。無上勝異在吾有矣。 hương yên ký khởi 。thông đàn chỉ vân 。vô thượng thắng dị tại ngô hữu hĩ 。 或問其勝。答曰。寶幢華幔。悉在吾前。 hoặc vấn kỳ thắng 。đáp viết 。bảo tràng hoa mạn 。tất tại ngô tiền 。 非勝而何日將暮矣。又謂蓋曰。吾生淨土。刻在今夕。 phi thắng nhi hà nhật tướng mộ hĩ 。hựu vị cái viết 。ngô sanh tịnh thổ 。khắc tại kim tịch 。 汝徒精進勿生退惰。至于中夜。 nhữ đồ tinh tấn vật sanh thoái nọa 。chí vu trung dạ 。 坐亡于懺誦之堂。若禪定焉。寺僧道慧。見其堂左。 tọa vong vu sám tụng chi đường 。nhược/nhã Thiền định yên 。tự tăng đạo tuệ 。kiến kỳ đường tả 。 樓閣千重。排空西去。漸遠漸隱。猶雲霧萬疊。 lâu các thiên trọng 。bài không Tây khứ 。tiệm viễn tiệm ẩn 。do vân vụ vạn điệp 。 或離或散。不可模狀。時頂蓋之母王氏。亦著淨業。 hoặc ly hoặc tán 。bất khả mô trạng 。thời đảnh/đính cái chi mẫu Vương thị 。diệc trước/trứ tịnh nghiệp 。 當其捨報。亦見青碧蓮華充滿其室。至者往往。 đương kỳ xả báo 。diệc kiến thanh bích liên hoa sung mãn kỳ thất 。chí giả vãng vãng 。 尚聞蓮華之香。移日不散。 thượng văn liên hoa chi hương 。di nhật bất tán 。 釋真慧。俗姓陳陝之平陸人也。隋開皇中。 thích chân tuệ 。tục tính trần 陝chi bình lục nhân dã 。tùy khai hoàng trung 。 厭俗以事本州清禪師。次之鄴都。 yếm tục dĩ sự bổn châu thanh Thiền sư 。thứ chi nghiệp đô 。 受具于洪律師。續聞衛州詢禪師。深悟佛乘。復從咨訪。 thọ cụ vu hồng luật sư 。tục văn vệ châu tuân Thiền sư 。thâm ngộ Phật thừa 。phục tùng tư phóng 。 開皇之末。杖錫西歸。路出白鹿百家巖。 khai hoàng chi mạt 。trượng tích Tây quy 。lộ xuất bạch lộc bách gia nham 。 因而憩寓。或告慧曰。擇地幽棲。蒲坂尤嘉焉。 nhân nhi khế ngụ 。hoặc cáo tuệ viết 。trạch địa u tê 。bồ phản vưu gia yên 。 慧得其說。乃之蒲坂之麻谷。創開禪宇。蔚為淨坊。 tuệ đắc kỳ thuyết 。nãi chi bồ phản chi ma cốc 。sang khai Thiền vũ 。úy vi/vì/vị tịnh phường 。 大業初甞餌黃精。絕粒百餘日。於其淨土。 Đại nghiệp sơ 甞nhị hoàng tinh 。tuyệt lạp bách dư nhật 。ư kỳ tịnh thổ 。 以繫觀想。旋又坐夏於盤谷。谷有猛虎。 dĩ hệ quán tưởng 。toàn hựu tọa hạ ư bàn cốc 。cốc hữu mãnh hổ 。 為民害者四年。殆慧之至。率皆避焉。 vi/vì/vị dân hại giả tứ niên 。đãi tuệ chi chí 。suất giai tị yên 。 十一年十月七日寢疾。終于其谷之南巖。春秋四十七。 thập nhất niên thập nguyệt thất nhật tẩm tật 。chung vu kỳ cốc chi Nam nham 。xuân thu tứ thập thất 。 僧臘三十五。初慧好窮經律。積以成性。 tăng lạp tam thập ngũ 。sơ tuệ hảo cùng Kinh luật 。tích dĩ thành tánh 。 及得淨土九品階漸。追而修之。又恐修習未固魔外間擾。 cập đắc tịnh thổ cửu phẩm giai tiệm 。truy nhi tu chi 。hựu khủng tu tập vị cố ma ngoại gian nhiễu 。 且曰。凡夫異念紛紛不一。不憑聖力。 thả viết 。phàm phu dị niệm phân phân bất nhất 。bất bằng Thánh lực 。 吾孰依焉。乃築淨地。為之方壇。壇設高臺。 ngô thục y yên 。nãi trúc tịnh địa 。vi/vì/vị chi phương đàn 。đàn thiết cao đài 。 珠玉眾寶中外相表。臺之四面。復設四柱寶幢。 châu ngọc chúng bảo trung ngoại tướng biểu 。đài chi tứ diện 。phục thiết tứ trụ bảo tràng 。 幢上網幔。互相映飾。無量壽佛居中焉。 tràng thượng võng mạn 。hỗ tương ánh sức 。Vô Lượng Thọ Phật cư trung yên 。 觀音勢至侍左右焉。其下間以青碧象琉璃地。金繩分布。 Quán-Âm Thế Chí thị tả hữu yên 。kỳ hạ gian dĩ thanh bích tượng lưu ly địa 。kim thằng phân bố 。 用界其道。道下又設七寶金幢。幢分八方。 dụng giới kỳ đạo 。đạo hạ hựu thiết thất bảo kim tràng 。tràng phần bát phương 。 皆如其一。 giai như kỳ nhất 。 取經所謂七寶金幢擎琉璃地者云也。慧每依像作觀。必先澡身澣衣。而後敢入。 thủ Kinh sở vị thất bảo kim tràng kình lưu ly địa giả vân dã 。tuệ mỗi y tượng tác quán 。tất tiên táo thân cán y 。nhi hậu cảm nhập 。 既而出之。挺身整念肅肅然。 ký nhi xuất chi 。đĩnh thân chỉnh niệm túc túc nhiên 。 若其諸佛神變而常在前焉。其亡之夕告弟子曰。吾於淨土。 nhược/nhã kỳ chư Phật thần biến nhi thường tại tiền yên 。kỳ vong chi tịch cáo đệ-tử viết 。ngô ư tịnh thổ 。 稍敦行業。不期今夕。預見蓮華。載開載合。 sảo đôn hành nghiệp 。bất kỳ kim tịch 。dự kiến liên hoa 。tái khai tái hợp 。 似將乘吾。足履之在空焉。未移頃刻。眾聞鐘聲。 tự tướng thừa ngô 。túc lý chi tại không yên 。vị di khoảnh khắc 。chúng văn chung thanh 。 又聞天風四來異光驟發。慧遂亡矣。 hựu văn Thiên phong tứ lai dị quang sậu phát 。tuệ toại vong hĩ 。 釋法智。不究其族。隋文之時。游學于東越。 thích Pháp trí 。bất cứu kỳ tộc 。tùy văn chi thời 。du học vu Đông việt 。 越之有通大小乘經義者。智必師之。 việt chi hữu thông Đại Tiểu thừa Kinh nghĩa giả 。trí tất sư chi 。 以故強學多聞人罕儔匹。末年以徑直之門。莫如念佛。 dĩ cố cường học đa văn nhân hãn trù thất 。mạt niên dĩ kính trực chi môn 。mạc như niệm Phật 。 於是晨興暮息。繼念而不弛者七年。 ư thị Thần hưng mộ tức 。kế niệm nhi bất thỉ giả thất niên 。 已而議曰。犯一吉羅承其罪也。歷一中劫。此誠可信。 dĩ nhi nghị viết 。phạm nhất cát la thừa kỳ tội dã 。lịch nhất trung kiếp 。thử thành khả tín 。 以其固而為之也。一稱阿彌陀佛。 dĩ kỳ cố nhi vi chi dã 。nhất xưng A Di Đà Phật 。 而滅億劫重罪。則予也竊有疑焉。或告智曰。無自疑矣。 nhi diệt ức kiếp trọng tội 。tức dư dã thiết hữu nghi yên 。hoặc cáo trí viết 。vô tự nghi hĩ 。 教以念佛久則功。功則化。化則三昧現前。 giáo dĩ niệm Phật cửu tức công 。công tức hóa 。hóa tức tam muội hiện tiền 。 今子之疑。是疑教也。夫疑教則信無依。 kim tử chi nghi 。thị nghi giáo dã 。phu nghi giáo tức tín vô y 。 無依則情自亂。亂而失之。則謗讟之過。生地獄之因。 vô y tức Tình tự loạn 。loạn nhi thất chi 。tức báng độc chi quá/qua 。sanh địa ngục chi nhân 。 起如之何。且自疑也。智誠其意。 khởi như chi hà 。thả tự nghi dã 。trí thành kỳ ý 。 乃於國清寺兜率臺上。絕去諸緣。一心念佛。想念既極。 nãi ư quốc thanh tự Đâu Suất đài thượng 。tuyệt khứ chư duyên 。nhất tâm niệm Phật 。tưởng niệm ký cực 。 數感觀音勢至同時來現。 số cảm Quán-Âm Thế Chí đồng thời lai hiện 。 異日又感天冠寶瓶光映其身。智謂道俗親知曰。 dị nhật hựu cảm thiên quan bảo bình quang ánh kỳ thân 。trí vị đạo tục thân tri viết 。 吾生淨土蓋有日矣。誰能具食以餞我。眾笑而對曰。果能之。 ngô sanh tịnh thổ cái hữu nhật hĩ 。thùy năng cụ thực/tự dĩ tiễn ngã 。chúng tiếu nhi đối viết 。quả năng chi 。 則吾等豈以一食為惜哉。 tức ngô đẳng khởi dĩ nhất thực vi/vì/vị tích tai 。 惟恐道人之不能也。遂刻後三日會食之。其日食罷。智無他疾。 duy khủng đạo nhân chi bất năng dã 。toại khắc hậu tam nhật hội thực/tự chi 。kỳ nhật thực/tự bãi 。trí vô tha tật 。 眾心或信或否或疑。其卓然為相侮。 chúng tâm hoặc tín hoặc phủ hoặc nghi 。kỳ trác nhiên vi/vì/vị tướng vũ 。 日既西次。因宿其房伺候之。夜之未央。 nhật ký Tây thứ 。nhân tú kỳ phòng tý hậu chi 。dạ chi vị ương 。 智於繩床念佛。安坐而化。是夜有金色光。自西而來。 trí ư thằng sàng niệm Phật 。an tọa nhi hóa 。thị dạ hữu kim sắc quang 。tự Tây nhi lai 。 照數百里。江上漁人謂。其天曉。舳艫相望。 chiếu số bách lý 。giang thượng ngư nhân vị 。kỳ Thiên hiểu 。trục lô tướng vọng 。 率皆驚起。久而乃曉。 suất giai kinh khởi 。cửu nhi nãi hiểu 。 釋善胄。俗姓淮瀛州博野人也。少通義學。 thích thiện 胄。tục tính hoài doanh châu bác dã nhân dã 。thiểu thông nghĩa học 。 出於流伍。甞遊吳中。遇法師慧靖講涅槃經。 xuất ư lưu ngũ 。甞du ngô trung 。ngộ Pháp sư tuệ tĩnh giảng Niết Bàn Kinh 。 道俗千人。傾耳注聽。胄於千人之中。與之論議。 đạo tục thiên nhân 。khuynh nhĩ chú thính 。胄ư thiên nhân chi trung 。dữ chi luận nghị 。 往復徵詰。大為克勝。由是數郡飛播時譽。 vãng phục trưng cật 。Đại vi/vì/vị khắc thắng 。do thị số quận phi bá thời dự 。 隋仁壽三年。文皇帝詔。擇名僧五十三人。 tùy nhân thọ tam niên 。văn Hoàng Đế chiếu 。trạch danh tăng ngũ thập tam nhân 。 分舍利于五十三郡。胄以所負之善。獲預其選。 phần xá lợi vu ngũ thập tam quận 。胄dĩ sở phụ chi thiện 。hoạch dự kỳ tuyển 。 就其所選。胄尤有聲焉。然胄寡親世務。 tựu kỳ sở tuyển 。胄vưu hữu thanh yên 。nhiên 胄quả thân thế vụ 。 親戚故舊情亦薄。然惟於淨土。特著勳業。所居堂宇。 thân thích cố cựu Tình diệc bạc 。nhiên duy ư tịnh thổ 。đặc trước/trứ huân nghiệp 。sở cư đường vũ 。 有彌陀像及二菩薩。累放光明內外。 hữu Di Đà tượng cập nhị Bồ Tát 。luy phóng quang minh nội ngoại 。 見者靡不稱歎。而胄也其終無言焉。大業二年臥疾。 kiến giả mĩ/mị bất xưng thán 。nhi 胄dã kỳ chung vô ngôn yên 。Đại nghiệp nhị niên ngọa tật 。 至唐武德三年。疾乃有瘳。胄曰。吾病瘳矣。 chí đường vũ đức tam niên 。tật nãi hữu sưu 。胄viết 。ngô bệnh sưu hĩ 。 命且將盡。俄而驟致綿篤。又曰。吾於佛教。 mạng thả tướng tận 。nga nhi sậu trí miên đốc 。hựu viết 。ngô ư Phật giáo 。 本無輕略。不慮淨土不生。即令諸僧拂拭房宇。 bản vô khinh lược 。bất lự tịnh thổ bất sanh 。tức lệnh chư tăng phất thức phòng vũ 。 嚴待時至。其夕諸僧。尚在胄側。而胄倐起合掌。 nghiêm đãi thời chí 。kỳ tịch chư tăng 。thượng tại 胄trắc 。nhi 胄thúc khởi hợp chưởng 。 而祝曰。佛以四十八願攝我。有情必冀。 nhi chúc viết 。Phật dĩ tứ thập bát nguyện nhiếp ngã 。hữu tình tất kí 。 此時如佛本願。已而又曰。諸有眾生。於多劫中。 thử thời như Phật Bổn Nguyện 。dĩ nhi hựu viết 。chư hữu chúng sanh 。ư đa kiếp trung 。 不值佛不聞法。今佛光明。幸既照胄。 bất trị Phật bất văn Pháp 。kim Phật quang minh 。hạnh ký chiếu 胄。 胄向所願無愆矣。言訖遂終。 胄hướng sở nguyện vô khiên hĩ 。ngôn cật toại chung 。 釋法祥。同州澄城人。童稚之歲。操志自立。 thích Pháp tường 。đồng châu trừng thành nhân 。đồng trĩ chi tuế 。thao chí tự lập 。 周武之末。冠帶僧徒。其間負明敏者。必錄用之。 châu vũ chi mạt 。quan đái tăng đồ 。kỳ gian phụ minh mẫn giả 。tất lục dụng chi 。 祥以所負獲陞官路。隋復大化。 tường dĩ sở phụ hoạch thăng quan lộ 。tùy phục đại hóa 。 祥乃陳表乞再為僧。尋住楊都大興國寺三十年。 tường nãi trần biểu khất tái vi/vì/vị tăng 。tầm trụ/trú dương đô Đại hưng quốc tự tam thập niên 。 潛思玄籍。羅總權實。開蒙指俗。動有饒益。 tiềm tư huyền tịch 。La tổng quyền thật 。khai mông chỉ tục 。động hữu nhiêu ích 。 每以饒益之善。助生安養。至於基一堂構一室。 mỗi dĩ nhiêu ích chi thiện 。trợ sanh an dưỡng 。chí ư cơ nhất đường cấu nhất thất 。 形器土木之為。必引願之。唐武德七年有疾。 hình khí thổ mộc chi vi/vì/vị 。tất dẫn nguyện chi 。đường vũ đức thất niên hữu tật 。 至其增劇。弟子在祥之側。聞祥稱佛之聲。 chí kỳ tăng kịch 。đệ-tử tại tường chi trắc 。văn tường xưng Phật chi thanh 。 繼發于口。初未悟之。謂其病中念佛。以著願想。 kế phát vu khẩu 。sơ vị ngộ chi 。vị kỳ bệnh trung niệm Phật 。dĩ trước/trứ nguyện tưởng 。 尋迴顧之。乃見其房之西壁有光焉。其光圓合。 tầm hồi cố chi 。nãi kiến kỳ phòng chi Tây bích hữu quang yên 。kỳ quang viên hợp 。 若諸寶鏡。雖他國土畢亦現之。 nhược/nhã chư bảo kính 。tuy tha quốc độ tất diệc hiện chi 。 光中又有頻伽之鳥鼓冀四來。祥指所見謂弟子曰。 quang trung hựu hữu tần già chi điểu cổ kí tứ lai 。tường chỉ sở kiến vị đệ-tử viết 。 頻伽諸鳥。汝徒見耶。見之他日淨土必見吾也。 tần già chư điểu 。nhữ đồ kiến da 。kiến chi tha nhật tịnh thổ tất kiến ngô dã 。 旋而光隱。祥亦亡焉。於是用西域茶毘法。 toàn nhi quang ẩn 。tường diệc vong yên 。ư thị dụng Tây Vực trà tỳ Pháp 。 收舍利而葬焉。 thu xá lợi nhi táng yên 。 釋明贍。俗姓杜恒州石邑人。 thích minh thiệm 。tục tính đỗ hằng châu thạch ấp nhân 。 性剛介有古今學。州里舉為俊士。尋悟世幻。 tánh cương giới hữu cổ kim học 。châu lý cử vi/vì/vị tuấn sĩ 。tầm ngộ thế huyễn 。 從飛龍山應覺寺出家焉。後依鄴下大集寺。專窮大論。 tùng phi long sơn ưng giác tự xuất gia yên 。hậu y nghiệp hạ đại tập tự 。chuyên cùng đại luận 。 宇文氏之廢佛教也。贍乃晦迹巖谷。 vũ văn thị chi phế Phật giáo dã 。thiệm nãi hối tích nham cốc 。 至隋文恢復聖化。出居相州法藏寺。 chí tùy văn khôi phục Thánh hóa 。xuất cư tướng châu pháp tạng tự 。 然贍志氣超拔不干非類。香燭之外了無他涉。開皇三年。 nhiên thiệm chí khí siêu bạt bất can phi loại 。hương chúc chi ngoại liễu vô tha thiệp 。khai hoàng tam niên 。 詔住大興寺。傳譯聖文。大業二年。勅天下僧道。 chiếu trụ/trú Đại hưng tự 。truyền dịch Thánh văn 。Đại nghiệp nhị niên 。sắc thiên hạ tăng đạo 。 例形俗拜。于時殿前黃老之徒。皆奉詔旨。 lệ hình tục bái 。vu thời điện tiền hoàng lão chi đồ 。giai phụng chiếu chỉ 。 惟僧一門。猶懷偃蹇。帝曰。詔條久頒義。須致敬。 duy tăng nhất môn 。do hoài yển kiển 。đế viết 。chiếu điều cửu ban nghĩa 。tu trí kính 。 贍對曰。陛下必使準制返道。則犬馬之誠。 thiệm đối viết 。bệ hạ tất sử chuẩn chế phản đạo 。tức khuyển mã chi thành 。 敢不從命。如其大法可崇。則法服之下。 cảm bất tùng mạng 。như kỳ đại pháp khả sùng 。tức pháp phục chi hạ 。 僧徒無以敬俗。帝曰。僧徒無以敬俗何以致敬於宋武。 tăng đồ vô dĩ kính tục 。đế viết 。tăng đồ vô dĩ kính tục hà dĩ trí kính ư tống vũ 。 贍曰。宋武任威縱暴。仁德不施。苟違詔命。 thiệm viết 。tống vũ nhâm uy túng bạo 。nhân đức bất thí 。cẩu vi chiếu mạng 。 坐貽顯戮。陛下聖化毓物。不陷非罪。是以臣等。 tọa di hiển lục 。bệ hạ Thánh hóa dục vật 。bất hãm phi tội 。thị dĩ Thần đẳng 。 得盡忠言。帝允其奏。遂罷前詔。 đắc tận trung ngôn 。đế duẫn kỳ tấu 。toại bãi tiền chiếu 。 眾以贍性剛介不畏強禦。舉為京邑上座。唐太宗時。 chúng dĩ thiệm tánh cương giới bất úy cường ngữ 。cử vi/vì/vị kinh ấp Thượng tọa 。Đường Thái tông thời 。 亦甞詔入。問以佛教。贍曰。佛所宗。 diệc 甞chiếu nhập 。vấn dĩ Phật giáo 。thiệm viết 。Phật sở tông 。 大以慈忍為本。尋即下勅以減屠宰。行軍之處。皆置佛祠。 Đại dĩ từ nhẫn vi/vì/vị bổn 。tầm tức hạ sắc dĩ giảm đồ tể 。hạnh/hành/hàng quân chi xứ/xử 。giai trí Phật từ 。 殆其暮歲。剋念安養。或譏所修遲晚。贍曰。 đãi kỳ mộ tuế 。khắc niệm an dưỡng 。hoặc ky sở tu trì vãn 。thiệm viết 。 孰遲也。十念不忘。猶且見佛。況吾所念。 thục trì dã 。thập niệm bất vong 。do thả kiến Phật 。huống ngô sở niệm 。 其萬萬哉。真觀二年十月二日有疾。謂弟子曰。 kỳ vạn vạn tai 。chân quán nhị niên thập nguyệt nhị nhật hữu tật 。vị đệ-tử viết 。 物數有終。命數有極。吾命終且極矣。又曰。 vật số hữu chung 。mạng số hữu cực 。ngô mạng chung thả cực hĩ 。hựu viết 。 吾之終也。其非安養之生乎。乃期僧俗數百人。 ngô chi chung dã 。kỳ phi an dưỡng chi sanh hồ 。nãi kỳ tăng tục số bách nhân 。 旦日於興善寺。具齋言別。 đán nhật ư hưng thiện tự 。cụ trai ngôn biệt 。 于時僕射房玄齡相國杜如晦皆會焉。日既移午。贍乃迴寺。 vu thời bộc xạ phòng huyền linh tướng quốc đỗ như hối giai hội yên 。nhật ký di ngọ 。thiệm nãi hồi tự 。 整肅威儀。若有所待。頃之遽曰。我佛來也。 chỉnh túc uy nghi 。nhược hữu sở đãi 。khoảnh chi cự viết 。ngã Phật lai dã 。 須臾又曰。二大菩薩亦已至也。於是竦身合掌。 tu du hựu viết 。nhị đại Bồ-tát diệc dĩ chí dã 。ư thị tủng thân hợp chưởng 。 欣歎而卒。 hân thán nhi tốt 。 釋道綽。俗姓衛并州汶水人。棄家已來。 thích đạo xước 。tục tính vệ tinh châu vấn thủy nhân 。khí gia dĩ lai 。 歷訪名師。後聞瓚禪師理行兼著。畢志事之。 lịch phóng danh sư 。hậu văn toản Thiền sư lý hạnh/hành/hàng kiêm trước/trứ 。tất chí sự chi 。 尋憩壁谷玄中寺。寺即後魏曇鸞法師之舊止也。 tầm khế bích cốc huyền trung tự 。tự tức Hậu Ngụy đàm loan Pháp sư chi cựu chỉ dã 。 鸞於其寺。久蘊淨業。至其亡日。疊有祥異。 loan ư kỳ tự 。cửu uẩn tịnh nghiệp 。chí kỳ vong nhật 。điệp hữu tường dị 。 郡人奇之。捃摭其事。刻之于碑。綽臨其文。 quận nhân kì chi 。quấn trích kỳ sự 。khắc chi vu bi 。xước lâm kỳ văn 。 彌起深信。於是依附靜境。澄寂諸念。念彌陀佛。 di khởi thâm tín 。ư thị y phụ tĩnh cảnh 。trừng tịch chư niệm 。niệm Di Đà Phật 。 不知其數。大汎日以七萬遍為度。并汾之間。 bất tri kỳ số 。Đại phiếm nhật dĩ thất vạn biến vi/vì/vị độ 。tinh phần chi gian 。 風俗少事念佛。持數珠者罕。甞有之。 phong tục thiểu sự niệm Phật 。trì sổ châu giả hãn 。甞hữu chi 。 綽勉僧俗念佛。無數珠者。以豆記之。如念一聲。 xước miễn tăng tục niệm Phật 。vô số châu giả 。dĩ đậu kí chi 。như niệm nhất thanh 。 即度一豆。或時麻麥記者亦然。已而較之。 tức độ nhất đậu 。hoặc thời ma mạch kí giả diệc nhiên 。dĩ nhi giác chi 。 其所度者數萬斛。唐真觀三年四月八日。道俗集其寺。 kỳ sở độ giả số vạn hộc 。đường chân quán tam niên tứ nguyệt bát nhật 。đạo tục tập kỳ tự 。 樂如來之降生也。且見鸞於空中。乘七寶船。 lạc/nhạc Như Lai chi hàng sanh dã 。thả kiến loan ư không trung 。thừa thất bảo thuyền 。 由其船上而指綽曰。汝於淨土堂宇已成。 do kỳ thuyền thượng nhi chỉ xước viết 。nhữ ư tịnh thổ đường vũ dĩ thành 。 但推報命未盡。 đãn thôi báo mạng vị tận 。 爾復見化佛與化菩薩飄颻在空。眾乃驚歎。大生信服。雖夫無種闡提之人。 nhĩ phục kiến hóa Phật dữ hóa Bồ-tát phiêu diêu tại không 。chúng nãi kinh thán 。Đại sanh tín phục 。tuy phu vô chủng xiển đề chi nhân 。 亦率服之。以故唐初。并汾諸郡。熏漬淨業。 diệc suất phục chi 。dĩ cố đường sơ 。tinh phần chư quận 。huân tí tịnh nghiệp 。 由綽盛焉。綽有同志道撫者。久居輦下。 do xước thịnh yên 。xước hữu đồng chí đạo phủ giả 。cửu cư liễn hạ 。 去玄中寺。頗甚疎遠。或時相見。必指淨土為永會。 khứ huyền trung tự 。phả thậm sơ viễn 。hoặc thời tướng kiến 。tất chỉ tịnh thổ vi/vì/vị vĩnh hội 。 綽亡既三日。撫聞之曰。吾常以行先之。 xước vong ký tam nhật 。phủ văn chi viết 。ngô thường dĩ hạnh/hành/hàng tiên chi 。 何乃後也。又曰。吾如一息之功。見佛之期可追矣。 hà nãi hậu dã 。hựu viết 。ngô như nhất tức chi công 。kiến Phật chi kỳ khả truy hĩ 。 即日於像前叩頭陳露。退就其座以化。 tức nhật ư tượng tiền khấu đầu trần lộ 。thoái tựu kỳ tọa dĩ hóa 。 釋灌頂。字法雲俗姓吳。常州義興人。 thích quán đảnh 。tự pháp vân tục tính ngô 。thường châu nghĩa hưng nhân 。 五世祖避地東甌。因家臨海之章安。頂於孩抱之間。 ngũ thế tổ tị địa Đông âu 。nhân gia lâm hải chi chương an 。đảnh/đính ư hài bão chi gian 。 母稱佛法僧名。口必和之。文字聲勢。 mẫu xưng Phật pháp tăng danh 。khẩu tất hòa chi 。văn tự thanh thế 。 歷歷可聽。攝淨寺慧拯法師。聞之曰。 lịch lịch khả thính 。nhiếp tịnh tự tuệ chửng Pháp sư 。văn chi viết 。 此真宿習也爾矣。七歲為拯弟子。日承訓勗。驟有所成。 thử chân tú tập dã nhĩ hĩ 。thất tuế vi/vì/vị chửng đệ-tử 。nhật thừa huấn húc 。sậu hữu sở thành 。 洎拯厭世。訪道天台。資習戒定。罔失規緒。 kịp chửng yếm thế 。phóng đạo Thiên Thai 。tư tập giới định 。võng thất quy tự 。 陳至德中。從智者居光宅。陳氏失馭。事歸隋氏。 trần chí đức trung 。tùng trí giả cư quang trạch 。trần thị thất ngự 。sự quy tùy thị 。 開皇十一年。晉王出鎮楊州。 khai hoàng thập nhất niên 。tấn Vương xuất trấn dương châu 。 頂隨智者止禪眾寺。既三年。智者迴軫。頂亦附之十七年。 đảnh/đính tùy trí giả chỉ Thiền chúng tự 。ký tam niên 。trí giả hồi chẩn 。đảnh/đính diệc phụ chi thập thất niên 。 智者有疾。頂受遺囑。及別晉王信物。 trí giả hữu tật 。đính/đảnh thọ di chúc 。cập biệt tấn Vương tín vật 。 王甞請戒於顗。暨頂之至。大起愴悼。因以善業。 Vương 甞thỉnh giới ư ỷ 。暨đảnh/đính chi chí 。Đại khởi sảng điệu 。nhân dĩ thiện nghiệp 。 推為法親。續遣楊州總管府司馬王弘。送頂還山。 thôi vi/vì/vị Pháp thân 。tục khiển dương châu tổng quản phủ ti mã Vương hoằng 。tống đảnh/đính hoàn sơn 。 仍為智者創國清寺。仁壽元年。晉王入嗣。 nhưng vi/vì/vị trí giả sang quốc thanh tự 。nhân thọ nguyên niên 。tấn Vương nhập tự 。 頂承天睠。日加隆盛。寺宇臺殿。更增完葺。 đảnh/đính thừa Thiên 睠。nhật gia long thịnh 。tự vũ đài điện 。cánh tăng hoàn tập 。 尋詔入內。講淨名法華等經。三夏闡弘。六宮仰止。 tầm chiếu nhập nội 。giảng tịnh danh Pháp hoa đẳng Kinh 。tam hạ xiển hoằng 。lục cung ngưỡng chỉ 。 又二年。頂歸天台。至唐真觀六年八月七日。 hựu nhị niên 。đảnh/đính quy Thiên Thai 。chí đường chân quán lục niên bát nguyệt thất nhật 。 終于國清寺。春秋七十二。初頂有疾。室有異香。 chung vu quốc thanh tự 。xuân thu thất thập nhị 。sơ đảnh/đính hữu tật 。thất hữu dị hương 。 頂喜曰。此寶蓮之香氣。吾其乘之而去矣。 đảnh/đính hỉ viết 。thử bảo liên chi hương khí 。ngô kỳ thừa chi nhi khứ hĩ 。 因之像前。十稱阿彌陀佛。 nhân chi tượng tiền 。thập xưng A Di Đà Phật 。 三稱觀音勢至二菩薩。及清淨海眾諸菩薩。旋乃就席。累手當心。 tam xưng Quán-Âm Thế Chí nhị Bồ Tát 。cập thanh tịnh hải chúng chư Bồ-tát 。toàn nãi tựu tịch 。luy thủ đương tâm 。 儼然如歸。 nghiễm nhiên như quy 。 釋道昂。魏之胡城人。託胎之始。 thích đạo ngang 。ngụy chi hồ thành nhân 。thác thai chi thủy 。 其母不能啖葷血。人有茹葷血而至者。母亦惡之。 kỳ mẫu bất năng đạm huân huyết 。nhân hữu như huân huyết nhi chí giả 。mẫu diệc ác chi 。 九歲投靈裕法師為弟子。慧解天縱。殆非師授。 cửu tuế đầu linh dụ Pháp sư vi/vì/vị đệ-tử 。tuệ giải Thiên túng 。đãi phi sư thọ/thụ 。 甞於寒陵山寺。覃研經旨。積二十年。 甞ư hàn lăng sơn tự 。đàm nghiên Kinh chỉ 。tích nhị thập niên 。 魏之僧徒義學有所不通。多就咨決。隨叩隨應。罔有遺音。 ngụy chi tăng đồ nghĩa học hữu sở bất thông 。đa tựu tư quyết 。tùy khấu tùy ưng 。võng hữu di âm 。 每講華嚴經十地論。其文將徹。乃自陳曰。 mỗi giảng Hoa Nghiêm kinh thập địa luận 。kỳ văn tướng triệt 。nãi tự trần viết 。 願生淨土。由今日始。若夫造次語論。願必在焉。 nguyện sanh tịnh thổ 。do kim nhật thủy 。nhược/nhã phu tạo thứ ngữ luận 。nguyện tất tại yên 。 唐真觀七年春。昂見遠近親識。輒告之曰。 đường chân quán thất niên xuân 。ngang kiến viễn cận thân thức 。triếp cáo chi viết 。 吾之生也猶來。其死也猶歸。 ngô chi sanh dã do lai 。kỳ tử dã do quy 。 吾之八月歸去來矣。及期人皆造之。見其無病。眾且疑焉。昂曰。 ngô chi bát nguyệt quy khứ lai hĩ 。cập kỳ nhân giai tạo chi 。kiến kỳ vô bệnh 。chúng thả nghi yên 。ngang viết 。 吾時至矣。汝無疑也。因昇高座。誡勗勤至。 ngô thời chí hĩ 。nhữ vô nghi dã 。nhân thăng cao tọa 。giới húc cần chí 。 聞者悚然。昂於座上方誡勗。時遽然揖曰。 văn giả tủng nhiên 。ngang ư tọa thượng phương giới húc 。thời cự nhiên ấp viết 。 彼何天眾。雜沓而來。又曰。天道所生由來非願。 bỉ hà Thiên Chúng 。tạp đạp nhi lai 。hựu viết 。thiên đạo sở sanh do lai phi nguyện 。 願得淨土相迎。即聞命矣。因之冥目。久之又曰。 nguyện đắc tịnh thổ tướng nghênh 。tức văn mạng hĩ 。nhân chi minh mục 。cửu chi hựu viết 。 阿彌陀佛光已照我。諸化菩薩。又相來會。 A Di Đà Phật quang dĩ chiếu ngã 。chư hóa Bồ-tát 。hựu tướng lai hội 。 於是捧鑪。叩首自陳慶遇。旋而鑪墜。昂亦殞焉。 ư thị phủng lô 。khấu thủ tự trần khánh ngộ 。toàn nhi lô trụy 。ngang diệc vẫn yên 。 釋智琰。俗姓朱吳郡人。母張氏。 thích trí diễm 。tục tính chu ngô quận nhân 。mẫu trương thị 。 初懷琰夢升通玄寺塔。遠視臨虛坦無懼色。及其載誕。 sơ hoài diễm mộng thăng thông huyền tự tháp 。viễn thị lâm hư thản vô cụ sắc 。cập kỳ tái đản 。 秀形瞻視。八歲事通玄寺璩法師。 tú hình chiêm thị 。bát tuế sự thông huyền tự cừ Pháp sư 。 十二誦法華一部。以繼晨夕積三年。且曰。翼翼京邑四方。 thập nhị tụng Pháp hoa nhất bộ 。dĩ kế Thần tịch tích tam niên 。thả viết 。dực dực kinh ấp tứ phương 。 是則何必久居坎井。自昧聞見乎。 thị tắc hà tất cửu cư khảm tỉnh 。tự muội văn kiến hồ 。 十六北詣持法師。聽成實論。不二年持公受請南邁。 thập lục Bắc nghệ Trì Pháp sư 。thính thành thật luận 。bất nhị niên trì công thọ/thụ thỉnh Nam mại 。 琰復東歸。就大莊嚴寺爝法師。重研成實。 diễm phục Đông quy 。tựu Đại trang nghiêm tự tước Pháp sư 。trọng nghiên thành thật 。 陳至德三年。京師建仁王齋詔。以三教論議。 trần chí đức tam niên 。kinh sư kiến nhân vương trai chiếu 。dĩ tam giáo luận nghị 。 百口流辯。七夜爭鋒。惟琰所議。為帝稱賞。 bách khẩu lưu biện 。thất dạ tranh phong 。duy diễm sở nghị 。vi/vì/vị đế xưng thưởng 。 陳滅隋興。尚書令楚國公楊素左僕射郅國公蘇威。 trần diệt tùy hưng 。Thượng Thư lệnh sở quốc công dương tố tả bộc xạ chất quốc công tô uy 。 並引重之。大唐統御琰道彌振。至于中年。 tịnh dẫn trọng chi 。Đại Đường thống ngự diễm đạo di chấn 。chí vu trung niên 。 行法華普賢懺。又誦法華三萬餘部。又於淨土。 hạnh/hành/hàng Pháp hoa Phổ Hiền sám 。hựu tụng Pháp hoa tam vạn dư bộ 。hựu ư tịnh thổ 。 修三福業及諸觀想。 tu tam phước nghiệp cập chư quán tưởng 。 與州內外僧俗五百許人。每月一集。綿歷光陰凡十載。勤勤之志。 dữ châu nội ngoại tăng tục ngũ bách hứa nhân 。mỗi nguyệt nhất tập 。miên lịch Quang ấm phàm thập tái 。cần cần chi chí 。 終乃如初。比夫匡阜之陰共誓同期。無以異也。 chung nãi như sơ 。bỉ phu khuông phụ chi uẩn cọng thệ đồng kỳ 。vô dĩ dị dã 。 真觀八年十月得疾。疾中見一梵僧。 chân quán bát niên thập nguyệt đắc tật 。tật trung kiến nhất phạm tăng 。 手執寶缾前謂琰曰。吾無邊光也。 thủ chấp bảo bình tiền vị diễm viết 。ngô vô biên quang dã 。 却後淨土所稱功德寶王乃我爾。琰得其事謂寺僧曰。 khước hậu tịnh thổ sở xưng công đức bảo vương nãi ngã nhĩ 。diễm đắc kỳ sự vị tự tăng viết 。 無邊光即勢至也。功德寶王實其成佛號。由因言果。 vô biên quang tức Thế Chí dã 。công đức bảo vương thật kỳ thành Phật hiệu 。do nhân ngôn quả 。 勉以諭我。我其西歸也必矣。 miễn dĩ dụ ngã 。ngã kỳ Tây quy dã tất hĩ 。 其日終于武丘之東寺。春秋七十一。州民小大哀誠盡禮。 kỳ nhật chung vu vũ khâu chi Đông tự 。xuân thu thất thập nhất 。châu dân tiểu đại ai thành tận lễ 。 以葬其寺之南嶺。 dĩ táng kỳ tự chi Nam lĩnh 。 釋神素。字紹則俗姓王。其先太原人。 thích Thần tố 。tự thiệu tức tục tính Vương 。kỳ tiên thái nguyên nhân 。 後居安邑鳴條之野焉。素少為僧。與道傑法師。 hậu cư an ấp minh điều chi dã yên 。tố thiểu vi/vì/vị tăng 。dữ đạo kiệt Pháp sư 。 結意問道。所通辭義人罕儔匹。當時達者。 kết/kiết ý vấn đạo 。sở thông từ nghĩa nhân hãn trù thất 。đương thời đạt giả 。 多器厚之。隋大業中。講阿毘曇論。四十餘過。 đa khí hậu chi 。tùy Đại nghiệp trung 。giảng A-tỳ-đàm luận 。tứ thập dư quá/qua 。 成實諸論。又二十過。自餘小部。蓋無間日。甞曰。 thành thật chư luận 。hựu nhị thập quá 。tự dư tiểu bộ 。cái Vô gián nhật 。甞viết 。 若於所講稍開蒙昧。願其身死早登安養。 nhược/nhã ư sở giảng sảo khai mông muội 。nguyện kỳ thân tử tảo đăng an dưỡng 。 然素溫恭退讓。不伐諸己。聞人之善。芳己有之。 nhiên tố ôn cung thoái nhượng 。bất phạt chư kỷ 。văn nhân chi thiện 。phương kỷ hữu chi 。 聞人之惡。亦若己焉。 văn nhân chi ác 。diệc nhược/nhã kỷ yên 。 唐真觀十七年二月十三日微疾。謂弟子曰。吾以刻骨鏤肌。植因安養。 đường chân quán thập thất niên nhị nguyệt thập tam nhật vi tật 。vị đệ-tử viết 。ngô dĩ khắc cốt lũ cơ 。thực nhân an dưỡng 。 今吾之病。幸無諸苦。汝徒何以助我。 kim ngô chi bệnh 。hạnh vô chư khổ 。nhữ đồ hà dĩ trợ ngã 。 即令弟子揭聲以讀觀經。素乃靜聽聽已。 tức lệnh đệ-tử yết thanh dĩ độc quán Kinh 。tố nãi tĩnh thính thính dĩ 。 又復自念阿彌陀佛觀音勢至二菩薩。并海會諸菩薩。 hựu phục tự niệm A Di Đà Phật Quán-Âm Thế Chí nhị Bồ Tát 。tinh hải hội chư Bồ-tát 。 如是稱念往反數番。又令一僧唱之。 như thị xưng niệm vãng phản số phiên 。hựu lệnh nhất tăng xướng chi 。 群僧和之。迄于中夜。挺身安坐。以謝于世。 quần tăng hòa chi 。hất vu trung dạ 。đĩnh thân an tọa 。dĩ tạ vu thế 。 釋善導。不原其姓。亦不悉何許人。周遊寰宇。 thích Thiện Đạo 。bất nguyên kỳ tính 。diệc bất tất hà hứa nhân 。châu du hoàn vũ 。 求訪道津。唐真觀中。見西河綽禪師。 cầu phóng đạo tân 。đường chân quán trung 。kiến Tây hà xước Thiền sư 。 行方等懺及淨土九品道場。導大喜曰。 hạnh/hành/hàng phương đẳng sám cập tịnh thổ cửu phẩm đạo tràng 。đạo Đại hỉ viết 。 此真入佛之津要。吾得之矣。於是篤勤精苦。若救頭然。 thử chân nhập Phật chi tân yếu 。ngô đắc chi hĩ 。ư thị đốc cần tinh khổ 。nhược/nhã cứu đầu nhiên 。 續至京師。擊發四部弟子。無間貴賤。彼屠沽輩。 tục chí kinh sư 。kích phát tứ bộ đệ tử 。Vô gián quý tiện 。bỉ đồ cô bối 。 亦擊悟焉。甞寫彌陀經數十萬卷。散施受持。 diệc kích ngộ yên 。甞tả Di Đà Kinh số thập vạn quyển 。tán thí thọ trì 。 以故京師至于左右。列郡念經佛者。 dĩ cố kinh sư chí vu tả hữu 。liệt quận niệm Kinh Phật giả 。 踵迹而是。或問導曰。念佛之善生淨土耶。對曰。 chủng tích nhi thị 。hoặc vấn đạo viết 。niệm Phật chi thiện sanh tịnh thổ da 。đối viết 。 如汝所念。遂汝所願。對已導乃自念阿彌陀佛。 như nhữ sở niệm 。toại nhữ sở nguyện 。đối dĩ đạo nãi tự niệm A Di Đà Phật 。 如是一聲。則有一道光明。從其口出。 như thị nhất thanh 。tức hữu nhất đạo quang minh 。tùng kỳ khẩu xuất 。 或其十聲至于百聲。光亦如之。導厭此身諸苦逼迫。 hoặc kỳ thập thanh chí vu bách thanh 。quang diệc như chi 。đạo yếm thử thân chư khổ bức bách 。 情偽變易無暫休息。乃登所居寺前柳樹。 Tình ngụy biến dịch vô tạm hưu tức 。nãi đăng sở cư tự tiền liễu thụ/thọ 。 西向願曰。願佛威神。驟以接我。 Tây hướng nguyện viết 。nguyện Phật uy thần 。sậu dĩ tiếp ngã 。 觀音勢至亦來助我。令我此心不失正念。不起驚怖。 Quán-Âm Thế Chí diệc lai trợ ngã 。lệnh ngã thử tâm bất thất chánh niệm 。bất khởi kinh phố 。 不於彌陀法中以生退墮。願畢於其樹上投身自絕。 bất ư Di Đà Pháp trung dĩ sanh thoái đọa 。nguyện tất ư kỳ thụ thượng đầu thân tự tuyệt 。 時京師士大夫。傾誠歸信。咸收其骨以葬。 thời kinh sư sĩ Đại phu 。khuynh thành quy tín 。hàm thu kỳ cốt dĩ táng 。 高宗皇帝。知其念佛口出光明。 cao tông Hoàng Đế 。tri kỳ niệm Phật khẩu xuất quang minh 。 又知捨報之時精至如此。下勅以額其寺為光明焉。 hựu tri xả báo chi thời tinh chí như thử 。hạ sắc dĩ ngạch kỳ tự vi/vì/vị quang minh yên 。 釋功逈。俗姓邊東京浚儀人。 thích công huýnh 。tục tính biên Đông kinh tuấn nghi nhân 。 年六歲即思出家。親屬阻抑。至于十六。始遂其志。 niên lục tuế tức tư xuất gia 。thân chúc trở ức 。chí vu thập lục 。thủy toại kỳ chí 。 殆其為僧。影不參俗二十年。 đãi kỳ vi/vì/vị tăng 。ảnh bất tham tục nhị thập niên 。 甞依泰山入普賢懺行坐讚頌。而身不倚者三年。 甞y thái sơn nhập Phổ Hiền sám hạnh/hành/hàng tọa tán tụng 。nhi thân bất ỷ giả tam niên 。 一旦普賢乘六牙象。以現其前。銀色境界。隨亦現之。 nhất đán Phổ Hiền thừa lục nha tượng 。dĩ hiện kỳ tiền 。ngân sắc cảnh giới 。tùy diệc hiện chi 。 逈知精誠之感也。益加砥礪。或謂逈曰。如來之教不傳。 huýnh tri tinh thành chi cảm dã 。ích gia chỉ lệ 。hoặc vị huýnh viết 。Như Lai chi giáo bất truyền 。 道俗之情無依。逈聞其說。亦曰。默思山林。 đạo tục chi Tình vô y 。huýnh văn kỳ thuyết 。diệc viết 。mặc tư sơn lâm 。 蓋其獨善導達蒙瞽。乃為兼濟。 cái kỳ độc Thiện Đạo đạt mông cổ 。nãi vi/vì/vị kiêm tế 。 如之何與山林之相守也。眾欣其意。請就本郡慧福寺。 như chi hà dữ sơn lâm chi tướng thủ dã 。chúng hân kỳ ý 。thỉnh tựu bổn quận tuệ phước tự 。 講勝鬘經。雖他經律。備亦講說。晚年專講法華。 giảng thắng man Kinh 。tuy tha Kinh luật 。bị diệc giảng thuyết 。vãn niên chuyên giảng Pháp hoa 。 以為永業。甞著法華義疏五卷。 dĩ vi/vì/vị vĩnh nghiệp 。甞trước/trứ Pháp hoa nghĩa sớ ngũ quyển 。 或時講至藥草喻品。天輒降雨。前後五十餘過。皆有其應。 hoặc thời giảng chí dược thảo dụ phẩm 。Thiên triếp hàng vũ 。tiền hậu ngũ thập dư quá/qua 。giai hữu kỳ ưng 。 以故汴人遇其亢旱。必俟講貫。乃有望焉。 dĩ cố biện nhân ngộ kỳ kháng hạn 。tất sĩ giảng quán 。nãi hữu vọng yên 。 後撰佛地論及攝論等疏。疏之未成。逈曰。 hậu soạn Phật địa luận cập nhiếp luận đẳng sớ 。sớ chi vị thành 。huýnh viết 。 罄以凡情詮明聖教。願迴所詮得生安養。 khánh dĩ phàm tình thuyên minh Thánh giáo 。nguyện hồi sở thuyên đắc sanh an dưỡng 。 及其疏成。五色異光以照其室。寺僧驚歎。罔知所來。 cập kỳ sớ thành 。ngũ sắc dị quang dĩ chiếu kỳ thất 。tự tăng kinh thán 。võng tri sở lai 。 逈曰。此吾詮明聖教之驗也。又曰。 huýnh viết 。thử ngô thuyên minh Thánh giáo chi nghiệm dã 。hựu viết 。 吾以三毒之苦。常生厭離。由厭離之心。起增進之念。 ngô dĩ tam độc chi khổ 。thường sanh yếm ly 。do yếm ly chi tâm 。khởi tăng tiến chi niệm 。 得於此時乘光見佛足矣。於是繫念西想。 đắc ư thử thời thừa quang kiến Phật túc hĩ 。ư thị hệ niệm Tây tưởng 。 不食而終。 bất thực/tự nhi chung 。 釋惟岸。并州交城人。每歎三界無安。 thích duy ngạn 。tinh châu giao thành nhân 。mỗi thán tam giới vô an 。 猶如火宅。未生安養。皆苦聚。爾於是十六觀門。 do như hỏa trạch 。vị sanh an dưỡng 。giai khổ tụ 。nhĩ ư thị thập lục quán môn 。 服勤無斁。唐垂拱元年正月七日。岸因出觀。 phục cần vô dịch 。đường thùy củng nguyên niên chánh nguyệt thất nhật 。ngạn nhân xuất quán 。 見觀音勢至二菩薩。現於空中。遲久不滅。 kiến Quán-Âm Thế Chí nhị Bồ Tát 。hiện ư không trung 。trì cửu bất diệt 。 岸頂禮雨淚而歎曰。幸由肉眼得覩聖容。 ngạn đảnh lễ vũ lệ nhi thán viết 。hạnh do nhục nhãn đắc đổ Thánh dung 。 所恨異世無傳焉。倏有二人。自稱畫工來與畫之。 sở hận dị thế vô truyền yên 。thúc hữu nhị nhân 。tự xưng họa công lai dữ họa chi 。 未展臂間。聖相克就。就已人亦失之。 vị triển tý gian 。Thánh tướng khắc tựu 。tựu dĩ nhân diệc thất chi 。 弟子怪而問焉。岸曰。此豈畫工哉。又曰。 đệ-tử quái nhi vấn yên 。ngạn viết 。thử khởi họa công tai 。hựu viết 。 吾之西行乃其時也。弟子有從我者。當明言之。小童子曰。 ngô chi Tây hạnh/hành/hàng nãi kỳ thời dã 。đệ-tử hữu tùng ngã giả 。đương minh ngôn chi 。tiểu Đồng tử viết 。 惟師之命。孰敢辭也。岸曰。必能從我。 duy sư chi mạng 。thục cảm từ dã 。ngạn viết 。tất năng tùng ngã 。 可宜白諸父母。父母聞而笑罵之。其意不能通。 khả nghi bạch chư phụ mẫu 。phụ mẫu văn nhi tiếu mạ chi 。kỳ ý bất năng thông 。 童子乃歸其寺。香湯沐浴。於彌陀像前。趺坐以終。 Đồng tử nãi quy kỳ tự 。hương thang mộc dục 。ư Di Đà tượng tiền 。phu tọa dĩ chung 。 人或告岸。岸臨童子撫其背曰。 nhân hoặc cáo ngạn 。ngạn lâm Đồng tử phủ kỳ bối viết 。 汝之事吾何乃先也。遂索筆焚香。前向所畫菩薩。 nhữ chi sự ngô hà nãi tiên dã 。toại tác/sách bút phần hương 。tiền hướng sở họa Bồ Tát 。 以述贊曰。觀音助遠接。勢至輔遙迎。 dĩ thuật tán viết 。Quán-Âm trợ viễn tiếp 。Thế Chí phụ dao nghênh 。 寶缾冠上顯化佛。頂前明俱遊十方剎。持華候九生。 bảo bình quan thượng hiển hóa Phật 。đảnh/đính tiền minh câu du thập phương sát 。Trì hoa hậu cửu sanh 。 願以慈悲手。提獎共西行。贊已令諸弟子助聲念佛。 nguyện dĩ từ bi thủ 。Đề tưởng cọng Tây hạnh/hành/hàng 。tán dĩ lệnh chư đệ-tử trợ thanh niệm Phật 。 其間有未至者。岸曰。無復待之。乃仰目西顧。 kỳ gian hữu vị chí giả 。ngạn viết 。vô phục đãi chi 。nãi ngưỡng mục Tây cố 。 遽以亡焉。 cự dĩ vong yên 。 釋法持。俗姓張潤州江寧人也。 thích Pháp trì 。tục tính trương nhuận châu giang ninh nhân dã 。 九歲事青城山方禪師。天機秀發。動臻淵致。 cửu tuế sự thanh thành sơn phương Thiền sư 。thiên ky tú phát 。động trăn uyên trí 。 十三依黃梅忍大師得心焉。尋歸青城。事方禪師。 thập tam y hoàng mai nhẫn Đại sư đắc tâm yên 。tầm quy thanh thành 。sự phương Thiền sư 。 更明宗極。自是四方學徒。翕相歸慕。 cánh minh tông cực 。tự thị tứ phương học đồ 。hấp tướng quy mộ 。 聲望日隆聞于海外。黃梅謝世。甞與眾曰。 thanh vọng nhật long văn vu hải ngoại 。hoàng mai tạ thế 。甞dữ chúng viết 。 後之傳吾法者十人。金陵法持即其一也。持於淨土。以繫于念。 hậu chi truyền ngô Pháp giả thập nhân 。kim lăng Pháp trì tức kỳ nhất dã 。trì ư tịnh thổ 。dĩ hệ vu niệm 。 凡九年。俯仰進止。必資觀想。 phàm cửu niên 。phủ ngưỡng tiến chỉ 。tất tư quán tưởng 。 長安二年九月五日。終于延福寺。未終前。 Trường An nhị niên cửu nguyệt ngũ nhật 。chung vu duyên phước tự 。vị chung tiền 。 一日謂弟子智威曰。吾生之日。不能以淨土開誘群物。 nhất nhật vị đệ-tử trí uy viết 。ngô sanh chi nhật 。bất năng dĩ tịnh thổ khai dụ quần vật 。 吾死之後。可宜露骸松下。 ngô tử chi hậu 。khả nghi lộ hài tùng hạ 。 令諸禽獸食血肉者起淨土因。汝其念之。智威曰。謹奉明教。 lệnh chư cầm thú thực/tự huyết nhục giả khởi tịnh thổ nhân 。nhữ kỳ niệm chi 。trí uy viết 。cẩn phụng minh giáo 。 及其死也。威與郡人具威儀。迎於松下。如持旨焉。 cập kỳ tử dã 。uy dữ quận nhân cụ uy nghi 。nghênh ư tùng hạ 。như trì chỉ yên 。 寺僧其日。有見神幡數十首閃日西下。 tự tăng kỳ nhật 。hữu kiến Thần phan/phiên số thập thủ thiểm nhật Tây hạ 。 幡出異光。以燭其室。持之先居。幽棲故寺竹林。 phan/phiên xuất dị quang 。dĩ chúc kỳ thất 。trì chi tiên cư 。u tê cố tự Trúc Lâm 。 亦皆變白焉。 diệc giai biến bạch yên 。 釋慧日。俗姓辛東萊人。唐太宗朝得度。 thích tuệ nhật 。tục tính tân Đông lai nhân 。Đường Thái tông triêu đắc độ 。 尋遇義淨三藏由西域迴。夙夜咨稟。大通佛乘。 tầm ngộ NghĩaTịnh Tam Tạng do Tây Vực hồi 。túc dạ tư bẩm 。đại thông Phật thừa 。 每聞淨說西域如來遺迹。 mỗi văn tịnh thuyết Tây Vực Như Lai di tích 。 飄飄然有萬程收往志。至則天大足中。 phiêu phiêu nhiên hữu vạn trình thu vãng chí 。chí tức Thiên Đại túc trung 。 汎舶遐邁東南海中凡三載。崑崙佛誓師子洲等諸國經過略盡。 phiếm bạc hà mại Đông Nam hải trung phàm tam tái 。Côn lôn Phật thệ Sư-tử-châu đẳng chư quốc Kinh quá/qua lược tận 。 續至天竺。訪善知識一十三年。承受法訓。 tục chí Thiên-Trúc 。phóng thiện tri thức nhất thập tam niên 。thừa thọ/thụ pháp huấn 。 日無虛度。雪嶺雙林。又經四載。綿涉艱苦。 nhật vô hư độ 。tuyết lĩnh song lâm 。hựu Kinh tứ tái 。miên thiệp gian khổ 。 深厭閻浮。因曰。何國何方有樂無苦。 thâm yếm Diêm-phù 。nhân viết 。hà quốc hà phương hữu lạc/nhạc vô khổ 。 何法何行速得見佛。遍問天竺三藏。三藏皆讚淨土。又曰。 hà Pháp hà hạnh/hành/hàng tốc đắc kiến Phật 。biến vấn Thiên-Trúc Tam Tạng 。Tam Tạng giai tán tịnh thổ 。hựu viết 。 淨土教主。悲深願廣。有欲生者。靡不遂願。 tịnh thổ giáo chủ 。bi thâm nguyện quảng 。hữu dục sanh giả 。mĩ/mị bất toại nguyện 。 日既聞之。喜躍自慰。迨至健馱羅國。 nhật ký văn chi 。hỉ dược tự úy 。đãi chí Kiện-đà-la quốc 。 其城東北有大山。山有觀音像。凡專祈請。多得現身。 kỳ thành Đông Bắc hữu Đại sơn 。sơn hữu Quán-Âm tượng 。phàm chuyên kì thỉnh 。đa đắc hiện thân 。 日乃絕食。七日畢命為請。至七日滿。夜且未央。 nhật nãi tuyệt thực/tự 。thất nhật tất mạng vi/vì/vị thỉnh 。chí thất nhật mãn 。dạ thả vị ương 。 觀音於空中。現紫金相。長一丈餘。坐寶蓮華。 Quán-Âm ư không trung 。hiện tử kim tướng 。trường/trưởng nhất trượng dư 。tọa bảo liên hoa 。 右手摩日頂曰。汝欲傳法利人。 hữu thủ ma nhật đảnh/đính viết 。nhữ dục truyền pháp lợi nhân 。 又欲生於彌陀國土。汝但繫念。孰不如願。汝亦當知。 hựu dục sanh ư Di Đà quốc độ 。nhữ đãn hệ niệm 。thục bất như nguyện 。nhữ diệc đương tri 。 淨土法門。勝過諸行。說已無見。日以絕食日久。 tịnh thổ Pháp môn 。thắng quá chư hạnh 。thuyết dĩ vô kiến 。nhật dĩ tuyệt thực/tự nhật cửu 。 支體罷怠。由此輒復輕利。 chi thể bãi đãi 。do thử triếp phục khinh lợi 。 然日西邁至于東歸。總二十一年。所歷者七十餘國。 nhiên nhật Tây mại chí vu Đông quy 。tổng nhị thập nhất niên 。sở lịch giả thất thập dư quốc 。 開元七年達長安。進佛真容梵夾等。感悟帝心。 khai nguyên thất niên đạt Trường An 。tiến/tấn Phật chân dung phạm giáp đẳng 。cảm ngộ đế tâm 。 帝旌其德。號慈愍三藏焉。然日之志。動在淨土。 đế tinh kỳ đức 。hiệu từ mẫn Tam Tạng yên 。nhiên nhật chi chí 。động tại tịnh thổ 。 甞著淨土文記五卷。為時宗信。其為潛心誘俗。 甞trước/trứ tịnh thổ văn kí ngũ quyển 。vi/vì/vị Thời tông tín 。kỳ vi/vì/vị tiềm tâm dụ tục 。 與道綽善導諸賢近之。天寶七年。卒於住寺。 dữ đạo xước Thiện Đạo chư hiền cận chi 。Thiên bảo thất niên 。tốt ư trụ/trú tự 。 年六十九。全身葬於白鹿原之西嶺。 niên lục thập cửu 。toàn thân táng ư bạch lộc nguyên chi Tây lĩnh 。 未卒前三日自言。目擊蓮華如日輪焉。 vị tốt tiền tam nhật tự ngôn 。mục kích liên hoa như nhật luân yên 。 釋雄俊。俗姓周成都人也。有膽勇無戒行。 thích hùng tuấn 。tục tính châu thành đô nhân dã 。hữu đảm dũng vô giới hạnh/hành/hàng 。 而天性善於講說。或時講肆得諸財。幣必也。 nhi Thiên tánh thiện ư giảng thuyết 。hoặc thời giảng tứ đắc chư tài 。tệ tất dã 。 非法而用。蜀人鄙之。以為壞道沙門。 phi pháp nhi dụng 。thục nhân bỉ chi 。dĩ vi/vì/vị hoại đạo Sa Môn 。 無惡而不濟者也。亦甞罷僧。以入軍壘。尋因逃難。 vô ác nhi bất tế giả dã 。diệc 甞bãi tăng 。dĩ nhập quân lũy 。tầm nhân đào nạn/nan 。 復入僧門。僧徒有以守名節。防未然者多畏避之。 phục nhập tăng môn 。tăng đồ hữu dĩ thủ danh tiết 。phòng vị nhiên giả đa úy tị chi 。 俊聞經稱一念阿彌陀佛。 tuấn văn Kinh xưng nhất niệm A Di Đà Phật 。 即滅五十億劫生死之罪。乃大喜曰。賴有此耳。於是營造非惡。 tức diệt ngũ thập ức kiếp sanh tử chi tội 。nãi Đại hỉ viết 。lại hữu thử nhĩ 。ư thị doanh tạo phi ác 。 而外口輒念佛。然其所念。若存而忘。 nhi ngoại khẩu triếp niệm Phật 。nhiên kỳ sở niệm 。nhược/nhã tồn nhi vong 。 似得而喪。猶伶倫輩之為戲樂爾。 tự đắc nhi tang 。do linh luân bối chi vi/vì/vị hí lạc/nhạc nhĩ 。 唐大曆二年二月五日。暴亡入冥。冥間見王。王曰。 đường Đại lịch nhị niên nhị nguyệt ngũ nhật 。bạo vong nhập minh 。minh gian kiến Vương 。Vương viết 。 追汝之來誤也。然汝之惡。其積尤大。可宜略經塗炭。 truy nhữ chi lai ngộ dã 。nhiên nhữ chi ác 。kỳ tích vưu Đại 。khả nghi lược Kinh đồ thán 。 即令牛頭之卒數人驅入地獄。俊至獄門。 tức lệnh ngưu đầu chi tốt sổ nhân khu nhập địa ngục 。tuấn chí ngục môn 。 且拒且捍且大呼曰。一念阿彌陀佛。 thả cự thả hãn thả đại hô viết 。nhất niệm A Di Đà Phật 。 猶滅五十億劫生死重罪。況俊所造未臻五逆。未形十惡。 do diệt ngũ thập ức kiếp sanh tử trọng tội 。huống tuấn sở tạo vị trăn ngũ nghịch 。vị hình thập ác 。 又其念佛時且不忘。必其佛語可憑。 hựu kỳ niệm Phật thời thả bất vong 。tất kỳ Phật ngữ khả bằng 。 豈合更膺塗炭。因復大呼。左(馬*展)焉右(馬*展]焉。數卒相顧。 khởi hợp cánh ưng đồ thán 。nhân phục đại hô 。tả (mã *triển )yên hữu (mã *triển yên 。số tốt tướng cố 。 不敢凌逼者久之。乃以其語報王。王令召俊。 bất cảm lăng bức giả cửu chi 。nãi dĩ kỳ ngữ báo Vương 。Vương lệnh triệu tuấn 。 俊至。王曰。汝之念佛。本無深信。 tuấn chí 。Vương viết 。nhữ chi niệm Phật 。bản vô thâm tín 。 但其身口有因。汝可迴世。更勵始心。俊既得迴。 đãn kỳ thân khẩu hữu nhân 。nhữ khả hồi thế 。cánh lệ thủy tâm 。tuấn ký đắc hồi 。 屢言所見。時滑稽輩戲之。以為地獄漏網人。俊曰。 lũ ngôn sở kiến 。thời hoạt kê bối hí chi 。dĩ vi/vì/vị địa ngục lậu võng nhân 。tuấn viết 。 毋為之戲。由今而後自知過爾。 vô vi/vì/vị chi hí 。do kim nhi hậu tự tri quá/qua nhĩ 。 乃之郡南之西山。浣情滌意。專事念佛。四年三月七日。 nãi chi quận Nam chi Tây sơn 。hoán Tình địch ý 。chuyên sự niệm Phật 。tứ niên tam nguyệt thất nhật 。 俊之朋儕七人。之西山訪之。俊喜曰。吾時至矣。 tuấn chi bằng sài thất nhân 。chi Tây sơn phóng chi 。tuấn hỉ viết 。ngô thời chí hĩ 。 汝徒又來之。其亦緣有遇而事有託。又曰。 nhữ đồ hựu lai chi 。kỳ diệc duyên hữu ngộ nhi sự hữu thác 。hựu viết 。 汝徒迴去。若見城中親知。為俊語曰。 nhữ đồ hồi khứ 。nhược/nhã kiến thành trung thân tri 。vi/vì/vị tuấn ngữ viết 。 俊以念佛功德。得生淨土。他日毋以俊為地獄人也。 tuấn dĩ niệm Phật công đức 。đắc sanh tịnh thổ 。tha nhật vô dĩ tuấn vi/vì/vị địa ngục nhân dã 。 語笑之間。坐而棄世。 ngữ tiếu chi gian 。tọa nhi khí thế 。 淨土往生傳卷中 tịnh thổ vãng sanh truyền quyển trung ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:08:16 2008 ============================================================